Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
铁红,华氏一百零四
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-08-06 13:29:50    Post subject: 铁红,华氏一百零四 Reply with quote

铁红,华氏一百零四
文/殷晓媛

他与日光世界背向而立。他是一个
过期的纽约客和华盛顿邮报,简拼起来
虚构的人物。吹着口哨,日月从他身后
描画着双曲线走过。炭素的萧瑟、
蜡笔的质感和漆刷的抽象。他站在脚手架上

那些年,地上的工具箱里
化石级的流星和卵石已孵化,它们带走
这个铁的躯壳,如蜗牛带走
耸立脊背之上的漩涡。四季遗弃的如此多
残破色带:苹果绿、蟹青与米黄,足可以组成
一幅陌生女性肖像拼图。但他还是决定
让它们成为,季风最终撕扯并扬起
脱落的墙纸。山岗上,穿白衣的精灵

已聚会于篝火,投以木石
炼成颠扑不破的夜色。轮回濒临
完整,原始的心瓣只需再一个九月再一场雪
就将闭合。他会早于身上那些铁红色的分子
撤离。像漂浮的岩石
流入蛮荒。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2013-08-06 21:19:12    Post subject: Reply with quote

就将闭合。他会早于身上那些铁红色的分子
撤离。像漂浮的岩石
流入蛮荒。
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME