Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
夏云镇的夏天(组诗)
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-06-18 16:48:01    Post subject: 夏云镇的夏天(组诗) Reply with quote

夏云镇的夏天(组诗)
文/ 山城子

▲ 冬青花开了

黑羽白翅儿的小雀高兴地剪动尾巴
起落在树冠说冬青花开了冬青花开了
是的,浓浓郁郁地进入夏天的气息
打鼻子的香被风裹入小镇人家
心情立刻蓝天白云地晴朗起来
老伴儿说:咱们到寨子里去走走吧


▲ 稻子返青了

一畦畦水田一行行稻子返青了
支楞起来的叶脉静静地盼着啥
老伴儿说十来天不下雨怕是要旱呢
我说老天爷不会忘记身负的重任吧
徒步或骑车上学的牛仔裤与白裙子
迎面擦肩而去一如演绎驿路梨花


▲ 土豆长成了

老伴儿问那一朵朵的还开着小白花
怎么就起(挖出)了?农妇说长成了
哈,一个个拳头大小的蛋蛋干爽喜人
调皮地翻滚出泥土像孩子转眼长大
昨天我们煮了一小盆干绵土香可口
味道又有老伴儿做的东北大酱穿插


▲ 玉米没腰了

没腰了的玉米胳膊碰胳膊地望着我俩
浓绿浓绿的飘逸仿佛想跟人说话
说就说吧,老相识了还是在辽西
五、六十年前总是在青黄不接时救驾
哪里像今天这样大批地加入工业行业
支撑起养殖之外乡镇的酒也兴隆发达


▲ 刺梨挂果了

Vc大王们一直以来或以田埂为家
前些时的艳丽凋谢成残红黏于蒂巴
蒂巴下小刺猬似的青涩竞相生长
仿佛说等个把月就可以採摘了
我们说,会的会的你们是我家的贵客
隔年的酒香还说着你们祖辈的佳话

2013-6-19于夏云镇
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-07-02 16:04:09    Post subject: Reply with quote

提上来!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
阿甑
童生


Joined: 29 Jun 2013
Posts: 10
Location: 中国浙江
阿甑Collection
PostPosted: 2013-07-02 17:22:29    Post subject: Reply with quote

有生活气息! Very Happy
_________________
诗由心生。不为写诗而写诗。
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
一无
秀才


Joined: 20 Mar 2013
Posts: 576
Location: 中国
一无Collection
PostPosted: 2013-07-03 09:18:55    Post subject: Reply with quote

“昨天我们煮了一小盆干绵土香可口
味道又有老伴儿做的东北大酱穿插 ”
好,好,好!
_________________
名心退尽道心生,如梦如仙句偶成。天籁自鸣天趣足,好诗不过近人情。

———清 张问陶



http://www.yizitong.org/weblog.php?w=397
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2013-07-04 09:53:04    Post subject: Reply with quote

老师的诗歌总是充满生活气息
Back to top
View user's profile Send private message Blog
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-07-12 14:41:07    Post subject: Reply with quote

一无 wrote:
“昨天我们煮了一小盆干绵土香可口
...


谢谢一无!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-07-12 14:41:49    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
老师的诗歌总是充满生活气息


谢谢白水!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-07-17 15:43:57    Post subject: Reply with quote

阿甑 wrote:
有生活气息! Very Happy


谢谢朋友!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
草一
童生


Joined: 04 May 2013
Posts: 71
Location: 中国 黑龙江
草一Collection
PostPosted: 2013-07-18 18:09:50    Post subject: Reply with quote

学习 问好老师 !
_________________
凭谁问
生命如歌
我自朝前越
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME