Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
响晴尽处
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-07-02 16:11:47    Post subject: 响晴尽处 Reply with quote

响晴尽处
文/殷晓媛

“骄阳如汤泼面,油灌耳。”在城市一片
折起来的叶子里,孩子苍白的手指
从哈姆雷特的台词上滑过。此时人们

并不知道,这充塞天地的
巨大光芒立方体,边界其实不过在
一百座楼群以内。而在那幢作为外墙的大教堂
外侧,有停泊在海中的靛青色岛屿
和一群冲浪少年。这一切逃不出

楼顶上画家的眼睛,他画出一个
在流沙中滑动的蛋糕模子,里面填满
啫喱质感的蓝。

(二)
群聚的红屋顶在山脚下,冲击岩壁
并掉头东去。这是《安魂曲》所召唤的
一无杂质的潮水。白胡子的长袍老者

坐在屋脊上,将手中象牙色的圆石块
在瓦片间反复磨洗。他面前
朱红色的浪花层层褪去,露出金雀花色的
柔软质地。两个玩耍的孩童

把一面墙凿出窟窿,这些红色的落叶
就从这里被冲出,于是光芒漏尽
夜色骤临。

(三)
“它地质的终点,在教堂最高处
迷幻的玻璃窗上,时间的终点
在黄昏的蹄声里,而情节的终点
在这本不为人知的书里。”他用红色的植物液汁

写道。但他喂养的墙像影子
不断消长,他曾赋予它们的
白色睡莲瓷质的光,变成垂下来的须根
零乱一地。在那扇多年没有开启的门

外面,或许有售卖马铃薯的老妇,又或许
偶尔有如雪的白鸽飞过。那里
万里无云的晴天,是他多年以前
晾出去的一件衬衣,被风吹得越来越高,永远
收不回来。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2013-07-02 20:36:07    Post subject: Reply with quote

外面,或许有售卖马铃薯的老妇,又或许
偶尔有如雪的白鸽飞过。那里
万里无云的晴天,是他多年以前
晾出去的一件衬衣,被风吹得越来越高,永远
收不回来。
学习,顶上 问好朋友.
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-07-02 23:08:46    Post subject: Reply with quote

chenrunmin wrote:
外面,或许有售卖马铃薯的老妇,又或许
...
问好陈兄,谢谢来读!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME