Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
〖金金作品〗近作五首
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2013-06-14 23:43:30    Post subject: 〖金金作品〗近作五首 Reply with quote

《声》

眉头上有红印
落雪的情绪包围着紫色永恒的夜
两枚灵魂的金币投在了心底
我了解你了,隔着雪和山
我有一把钥匙了
了解安静之甜
我的雪夜永在世间
警钟一样,开启性的
掰开雪花,我温暖的寂寞







《注定是注定不了的我们称之为宿命》

一年一天
焰情,火烧麦茬
像亲爱的你的眼睛混在其中
山林、田野,反应你原生的美
波涛滚滚的浓烟
栽满在心里那烧焦的树
都是你,在晴天,在晴天,的赐予

我走过京杭大运河河堤
拾到风化的古贝壳
老天恒久长远,不及那一瞬间的阴霾
“陪伴是最长情的告白”你说
我谱上了曲反复唱
生命中第二十六个无情之夏
晴天下午街头的阴凉折叠帐篷下
有你一双我转头时贞美的隽眸
深深,永存,就是那样的晴天
不论朝代,只论你我酸楚的心
愿那花长开,我活着陪你,可怜,死了随你
如吻,轻轻,如风,脚步泛光,注定金黄,毫不犹豫








《就这样》

今晚残酷冷血
今晚有双眼在白天晒过的恐惧
今晚是想你的夜,是毁灭的夜
甜和毒,毒和甜
扼杀句子诉说能力的那种,随人的
温度变化
象死狗

今夜我对你的诉说实实在在
今夜是爱的无眠夜,轻松
你可以冷静一下
让我抱住你尖锐带刺的年龄
如果还不够
那就是
闯入你的快乐
惩罚你

你要相信今夜,相信今夜的好时光
你要相信这为你准备的善于拥抱的双手
这双手荡过你梦里的秋千
终将我打败
是夜,是夜
我有点不知所措
在你深笑的暗光里注视你伤口似的微笑








《丽者》

丽者
如水 如酱 如冰 如痛
借着金线的阳光万万缕
落步入明亮的水色中午
爱 惜 慢 夏
下午肯定会变得更慢
慢,落入她回程的街道
慢,与她跳舞,与她做梦
与她汇成整个夏日浓淡
丽者,劈红斩绿 梦树醒雾








《浅夏》

难过象毒药
伤及灵魂我又能如何
想象的尘埃和光线
投影入我心梦
那么
悲伤之外,永远站着
你背影的黑

赐我终有一瞬的
清凉……
不去想你
给你一片静的空间
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
唐刚
童生


Joined: 19 Apr 2013
Posts: 89
Location: 中国重庆
唐刚Collection
PostPosted: 2013-06-15 08:48:16    Post subject: Reply with quote

金金 wrote:
《注定是注定不了的我们称之为宿命》
...


欣赏,问好金金!
_________________
诗,是人类精神最后一片净土。
诗,是人类灵魂最后的栖息地。
认为:只有诗才能够拯救灵魂。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2013-06-15 09:00:18    Post subject: Reply with quote

夜我对你的诉说实实在在
今夜是爱的无眠夜,轻松
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
一无
秀才


Joined: 20 Mar 2013
Posts: 576
Location: 中国
一无Collection
PostPosted: 2013-06-15 09:30:39    Post subject: Reply with quote

“难过象毒药”,极是。
_________________
名心退尽道心生,如梦如仙句偶成。天籁自鸣天趣足,好诗不过近人情。

———清 张问陶



http://www.yizitong.org/weblog.php?w=397
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-06-15 17:35:57    Post subject: Reply with quote

你要相信今夜,相信今夜的好时光
你要相信这为你准备的善于拥抱的双手
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2013-06-17 12:57:01    Post subject: Reply with quote

问好诗友,夏天快乐~!!!!
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
戀海
秀才


Joined: 04 Aug 2009
Posts: 383

戀海Collection
PostPosted: 2013-06-18 07:43:15    Post subject: 問好 Reply with quote

閱讀了
喜歡
Back to top
View user's profile Send private message
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2013-06-18 16:47:29    Post subject: Reply with quote

一组有意境,有感染力,感觉很美的诗,欣赏,学习,问好.
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME