Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
六一诗篇(组诗)
唐刚
童生


Joined: 19 Apr 2013
Posts: 89
Location: 中国重庆
唐刚Collection
PostPosted: 2013-06-15 08:41:59    Post subject: 六一诗篇(组诗) Reply with quote

六一诗篇(组诗)


我是富翁

我敢说
我是百万富翁
我的财富是:儿子和孙子
有儿子和孙子,比什么金银财宝都富有
享受人之天伦,胜过资产百万

我敢说
我是千万富翁
我的财富,不但是儿子和孙子
我还有一万首诗歌
一万首诗歌加儿子和孙子
比千万富翁更加富有,更加快乐

我敢说
我是亿万富翁
我的财富不仅是儿子孙子和诗歌
我还有一颗永远追求的心灵
我知道:人只有精神富有
比拥有亿万金银财宝过得快活

我的六一

人,已过了“而顺”的年纪
我感觉:心似乎依然年轻无比
有人曾问我,有了多大岁数?
我笑而作答:刚刚过“六一”

我知道:此“六一” 非彼“六一”
没有孙子过“六一”那样的欢喜
我的“六一”,是人生中的一次重大转折
是人的生命走向另一个时点的标记

我要在人生的这个特殊的时点
给生命长旅留下美好的回忆
我要把未来每一个日子的每分每秒
都当成“六一”,让生命的风帆再度扬起……

宁可,不可

宁可十日无肉吃
不可一日无诗歌
吟诗,能使精神富有
吃肉,只能增加体力的负荷

宁可十日不吃肉
不可一日不吟诗
吃肉,只能补补虚弱的身子
吟诗,能给心灵美好的寄托

因此,我不可一日不吟诗
因此,我宁可十日不吃肉
宁可与不可,孰轻孰重?
在二者之间,必须好好把握

赞美一棵树

我要赞美一棵树
那棵树比我年龄大
它站立在荒野上
经风雨,沐冰雪
默默地守候着一个信念
无言地将一个理想守着

那是一棵果树
它年年开花,岁岁结果
花开了多少次?果结了多少回?
也许,它自己也记不清了
它记得清楚的,就是:
既然开了花,就得结出果

而我,总是不及那棵树
活了这么一大把年纪
花没开几次,果没结几颗
有时,连惭愧都没有
也不感到内疚。我比那棵树
实在少了许多的收获

黄昏夕阳

光荣退休了,就像夕阳西落
整天闲着。闲着无事做
闲着,闲着苦吟诗歌
这,不应该是我的生活

闲着了,还能做什么?
我时常想起一位伟人的诗句:
“而今迈步从头越”
我要从零起步,从头开始新的生活

人生莫言老与朽
转念想:人过花甲之年
又能做些什么?
享受天伦之乐,有什么不可?

虽然闲着,但我不会说
人生已是黄昏夕阳
夕阳沉落前,还有一次
最耀眼的光芒照射……

2012.7.24.雅乐居
_________________
诗,是人类精神最后一片净土。
诗,是人类灵魂最后的栖息地。
认为:只有诗才能够拯救灵魂。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2013-06-15 09:02:11    Post subject: Reply with quote

我敢说
我是百万富翁
我的财富是:儿子和孙子
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
唐刚
童生


Joined: 19 Apr 2013
Posts: 89
Location: 中国重庆
唐刚Collection
PostPosted: 2013-06-15 09:24:27    Post subject: 感谢杯中冲浪,问好! Reply with quote

杯中冲浪 wrote:
我敢说
我是百万富翁
我的财富是:儿子和孙子


感谢杯中冲浪,问好!
_________________
诗,是人类精神最后一片净土。
诗,是人类灵魂最后的栖息地。
认为:只有诗才能够拯救灵魂。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
一无
秀才


Joined: 20 Mar 2013
Posts: 576
Location: 中国
一无Collection
PostPosted: 2013-06-15 09:26:32    Post subject: Reply with quote

"我要赞美一棵树
那棵树比我年龄大
它站立在荒野上
经风雨,沐冰雪
默默地守候着一个信念
无言地将一个理想守着 "
_________________
名心退尽道心生,如梦如仙句偶成。天籁自鸣天趣足,好诗不过近人情。

———清 张问陶



http://www.yizitong.org/weblog.php?w=397
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
唐刚
童生


Joined: 19 Apr 2013
Posts: 89
Location: 中国重庆
唐刚Collection
PostPosted: 2013-06-15 17:50:46    Post subject: Reply with quote

感谢一无评论,问好!
_________________
诗,是人类精神最后一片净土。
诗,是人类灵魂最后的栖息地。
认为:只有诗才能够拯救灵魂。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME