Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
▲▲ 鲜花岭 (组诗)
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-06-05 14:53:22    Post subject: ▲▲ 鲜花岭 (组诗) Reply with quote

▲▲ 鲜花岭 (组诗)
文/ 山城子

▲ 距离

很远又很近,很近又很远
远时觉得飞了一个世纪,近时未及眨眼

这是另一个世界像极另一个停靠点
界牌字迹凹雕“鲜花岭”字迹鲜丽出一派翩然

这儿有很多寨子,各寨人家都养芭种卉
颜色气息随客变幻谁进入都会迷失在春天

春花秋月没了距离人们没了距离情感没了距离
这这那那哈一切不再遥远


▲ 入住

你想不到是到了哪个世纪
一栋栋别墅任你选择不必花美元或人民币
黄金都去修了厕所(或叫卫生间吧)
劳动已成了逸情的需求都想用心浇灌符号的花瓣

鲜活的畦里生长着干香绵软的床铺
躺下来也可与邻居聊天
或者凑在一起品茗不是大红袍可比
梦里都是温馨醒来发现自己正开成淡色的鲜艳


▲ 串门

鲜花岭的寨民都很仙很闲也很孤单
免不了相互串门摆摆龙门或者叙叙前缘
前缘都已依稀像儿时过家家的小伙伴却不能触动
一触动就会泪流满面


▲ 仙妹

时空在这里已经粘连不必坐车乘船
没抬腿就到了一位仙妹的怡苑
布置的多彩朦胧着素洁,声音的背景清丽着蜿蜒
瓣儿面清露滴滴,说是千年的清泪浇灌

蕊柱伸出渴望,黯淡里呼唤阳光
阳光今天被一团雾围困只盼晚上能出来月亮
不是要“千里共婵娟”,是想隔着水华欣欣然对望


▲ 仙居

跟你说鲜花岭,我不会离开仙的居所
不会停止栽种不会停止嫁接也不会凝固心情
因为这儿每一点星都含着灵性每一轮月都展现腼腆
每一缕风都说着幽静的话语一颦一笑都寄寓别样依恋
仙事谁说只应天上有,其实就在人间……

一如你不会散去缭绕不会隐去魂牵梦绕的家
不会枯萎颜色不会抛弃情愫不会离开窈窕的风雅
不会凋零唱响的峥嵘与挺拔
不会,不会,不会的呀……

2013-6-5
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2013-06-05 16:56:31    Post subject: Reply with quote

一如你不会散去缭绕不会隐去魂牵梦绕的家
不会枯萎颜色不会抛弃情愫不会离开窈窕的风雅
不会凋零唱响的峥嵘与挺拔
不会,不会,不会的呀……

欣赏。问好。蛇年快乐幸福,吉祥如意!
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
一无
秀才


Joined: 20 Mar 2013
Posts: 576
Location: 中国
一无Collection
PostPosted: 2013-06-07 09:32:26    Post subject: Reply with quote

“你想不到是到了哪个世纪
一栋栋别墅任你选择不必花美元或人民币
黄金都去修了厕所(或叫卫生间吧)
劳动已成了逸情的需求都想用心浇灌符号的花瓣

鲜活的畦里生长着干香绵软的床铺
躺下来也可与邻居聊天
或者凑在一起品茗不是大红袍可比
梦里都是温馨醒来发现自己正开成淡色的鲜艳 ”

美丽的地方。
_________________
名心退尽道心生,如梦如仙句偶成。天籁自鸣天趣足,好诗不过近人情。

———清 张问陶



http://www.yizitong.org/weblog.php?w=397
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
图书拥百城
童生


Joined: 28 Feb 2013
Posts: 23
Location: 中国湖南
图书拥百城Collection
PostPosted: 2013-06-07 10:24:12    Post subject: Reply with quote

劳动已成了逸情的需求都想用心浇灌符号的花瓣

问好
Back to top
View user's profile Send private message Blog
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-06-08 14:23:39    Post subject: Reply with quote

chenrunmin wrote:
一如你不会散去缭绕不会隐去魂牵梦绕的家
...

谢谢陈润民!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-06-08 14:24:11    Post subject: Reply with quote

一无 wrote:
“你想不到是到了哪个世纪
...


谢谢一无来阅!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-06-08 14:25:11    Post subject: Reply with quote

图书拥百城 wrote:
劳动已成了逸情的需求都想用心浇灌符号的花瓣

问好


谢谢图书拥百城!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME