Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《华重楼》
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2013-05-23 13:48:11    Post subject: 《华重楼》 Reply with quote

华重楼
文/殷晓媛


《棉麻清,烟云浊》
“虽然你远在僧衣之后,我仍能听见
你浮沉于俗世的脉搏。”在加德满都,众多
殿堂和庙宇,像群居的鲹鱼群,在环抱的雪山
冰层薄弱之处,金色鱼唇一张一合
呼吸落水的云层。路过街道时
这位白须老人的话音,一直粘在他
紫红的僧裙上,随他攀到高处。西边的天际

最高的庙宇顶上,一位喇嘛
俯瞰流云,放下四五朵莲花灯。在众生之上
它们有离色离相之轻。正定睛,喇嘛
已不见,一只红背伯劳
冷然飞过。

《世界即一念》
烟火即将鼎沸。漂浮在幽冥水域之上
人类的所居,是一只银白、两腮轻鼓的
梅鱼。当它像永恒本身一般
停泊不动,万物的生生灭灭

便是一个细小的波纹,从它的嘴部
一直传到鱼尾。“对于梵天来说,人类的一个世纪
不过是一道光线从他眼角
爬上鼻梁的时间。”身着驼色长衬衫的男子
黝黑的脸上浮上来一个微笑。“梵天睡觉时,三个星系
都没入毁灭之洋中。待他醒来
在把它们从瓦解边缘修缮回来。”他们交谈着

往远处走。远处有着褶皱边缘的雪山
向中间慢慢围过来。一个正在波澜不惊地
形成的火山口里,无香的世界
逐渐温热。

《混沌,和它进化的层次感》
他梦到站在梵天的莲座边,抬头看梵天
四张面孔高耸流云之上,有时又显现为
迷离的纽瓦丽式建筑。他说出了
心中的疑惑:存在的虚无与梦境的虚妄
哪一个是另一个的根?梵天不言,足边的雪地

长出一枝华重楼。一轮叶子中间
开出一朵花,猩红内轮外的花瓣
形状却与刚才的一轮叶子酷似。像一个人
向内凝视,遇见自己
天青石一般的眼睛。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-05-23 15:16:52    Post subject: Reply with quote

提上来捉摸!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2013-05-27 08:22:44    Post subject: Reply with quote

无香的世界
逐渐温热。
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME