Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
豪放之美——《与美同行-8》
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-05-09 09:44:13    Post subject: 豪放之美——《与美同行-8》 Reply with quote

豪放之美——《与美同行-8》
山城子

一曲《青藏高原》五洲四洋都为之安静下来
讴歌武则天的声韵,荡平了万里黄沙
你说今天同我沧海横渡去体验豪放之美
谁紧急视频放大,禁不住油然想起了李娜

放大,快放大我们站立的骨架。不放到顶天立地
诺大的胸怀如何装得下
如何“可上九天揽月,可下五洋捉鳖”
如何“待到秋来九月八,万花谢尽我花发”
如何“大江东去,浪淘尽,千古风流人物”
如何“虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻”
如何……哦哦!!——我们出发

长风浩荡亘古岁月,碧波横流时空无涯
豪放之美研讨会,于东海历史方舟开幕了
润芝握住李白的手说兴会呀兴会
危乎高哉——怎不见您三千丈的白发
诗仙仰天大笑说“我等岂是蓬蒿人”——
“雄关漫道真如铁而今迈步从头越”呀
那厢东坡长袍施礼黄巢,黄巢慌忙回拜
说相见恨晚,未能相约合掌而善抚天下

“千古兴亡多少事,悠悠,不尽长江滚滚流”
——这一声咏唱,刹住了一时的喧哗
辛弃疾捏着论文,身姿一如当年的辛家军扬枪跃马
——《豪而放之美,必以大器之声震焉》
哦!论题不失为大家。现场直播立刻传遍海角天涯:
“夫震天地之声必以洪钟大吕,骨笛竹笙何以抒发
夫挺山林之神之威必以狮吼虎啸,草兔田鼠只能心余力乏
夫万钧雷霆挟疾风暴雨大作,只有广袤的天宇才能胸怀得下
故豪而放之大美青睐大词大语,底气人格必以大我崛立
大风起兮云飞扬——只能唯一刘邦
怒发冲冠凭栏处——只能唯一岳飞
而留取丹心者则必须文天祥……

忽波涛万顷簇拥着万朵祥云,云端飘下抑扬顿挫之音
“此去泉台招旧部,旌旗十万斩阎罗——各位好唦!陈老总来迟也
迟也要宣布论文——《论太白之诗占尽豪放之美》
副题(哎嗨)——网上大诗人难寻”
(这时主席等用眼睛问候,元帅也顺势抱拳回谢众人)
“文如其人,诗如其人,太白就是太白
胎子里骨子里的大气辞彩,那句不是顺手拈来
‘君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回’
这样喻义的大起兴任谁读了不落泪
‘长风破浪会有时,直挂云帆济沧海’
托大志于万里胸怀让多少人激情澎湃
‘吾将囊括大块,浩然与溟涬同科’
天地宇宙精神融合成了一个宏大之我
‘百年三万六千日,一日须倾三百杯’
大气萦怀雄风浩浩太白之诗占尽了豪放之美”

这时,再也坐不住了诗仙,窜过位子怀抱酒坛
说小老乡陈啊,你太触动我的肝胆
来来来——与你痛饮八百碗不醉不散醉也不散
今朝饮干太平洋,明日移师峨嵋巅。醉卧昆仑浑不醒,珠穆朗玛守身边。
来来来——黄巢润芝东坡辛蛮子
来来来——大风、怒发与心丹。满上满上,满、满、满
难得相逢论美学,诗心无处不奇绝。吟到天荒地老时,放浪形骸依明月。
来来来——干杯、干杯、干杯
君不闻有歌千年等一回,花烛之夜酒最美。玉液琼浆都是诗,沾唇灵感满天飞。
呜呼……哎嗨……啊哈……

美呀,今天多么精粹精彩,山城子着实眼界大开
向他们学习,该怎样,该怎样重塑胸怀
会场息了波涛,沉静中有歌从西部高原传来
听啊!轰鸣的伴奏如澎湃的大海咯大海的澎湃
“是谁带来~~~哎亘古的召唤~~是谁~~留~~下千年的期盼……”

2009-5-11于黔中文化村
2013-4-24改写
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2013-05-09 12:20:01    Post subject: Reply with quote

一曲《青藏高原》五洲四洋都为之安静下来

很精彩
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
一无
秀才


Joined: 20 Mar 2013
Posts: 576
Location: 中国
一无Collection
PostPosted: 2013-05-10 09:33:53    Post subject: Reply with quote

“向他们学习,该怎样,该怎样重塑胸怀 ”

值得深思。

欣赏。
_________________
名心退尽道心生,如梦如仙句偶成。天籁自鸣天趣足,好诗不过近人情。

———清 张问陶



http://www.yizitong.org/weblog.php?w=397
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-05-10 09:41:34    Post subject: Reply with quote

hepingdao wrote:
一曲《青藏高原》五洲四洋都为之安静下来

很精彩


谢谢岛主鼓励!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-05-10 09:42:21    Post subject: Reply with quote

一无 wrote:
“向他们学习,该怎样,该怎样重塑胸怀 ”

值得深思。

欣赏。


谢谢一无来阅!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME