Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《樱桃》(外一首)
胡有琪
秀才


Joined: 14 Mar 2007
Posts: 244

胡有琪Collection
PostPosted: 2013-05-01 14:15:45    Post subject: 《樱桃》(外一首) Reply with quote

《樱桃》(外一首)

文/胡有琪


一个个的小乳房都发育良好
瞧 乳头都红了
多少张嘴拱出了爱情的家门
变成樱桃的画框 傻傻的笑
笑得春风的一身骨架都麻酥酥的
口水变成山泉 围着你身上的一句诗 流


一个个的乳房都成熟了
心思却象抽不出头的一团麻
该和谁约会 望穿白云 白云袖里藏刀
目光欲剥光樱桃娇羞的衣裳
如梁山好汉时迁
空空妙手窃香


一个个樱桃挺着乳房就走出了大山的禁条
让道貌岸然的四月惊慌失措
四月的裤子掉了 钱袋子更是掉了一地
滚出多少圆溜溜的眼睛
每只眼睛里都走出一个自命不凡的男人
想当新郎


樱桃小小的乳房收购了春天所有的消息
四月 开始情绪失控 失眠
有人陡然惊叫 暴露了樱桃的酸酸甜甜
暴露了樱桃行走的脚步声
每一步都敲在四月的肋骨上
四月 在樱桃的爱情中疼 痛


《毕节与樱桃》


一粒樱桃挑不起人间四月天


我听见那粒樱桃打了一个口哨
她的姐妹们便嘻嘻哈哈的涌出了闺房
把青山当花轿
没有唢呐的迎亲 就争先恐后的出嫁自己
她们的开放
让毕节乱了脚步 脸红


毕节刚喊了一声酸
才发现自己和樱桃一样不知不觉怀了孕
樱桃们顿时爆发出春天鲜亮的笑声
让毕节幸福的眩晕


在樱桃的载歌载舞中
毕节学会了写诗 恋爱
在毕节的一壶山水中
樱桃的小嘴红透了半边天


樱桃酸也酸过 甜也甜过
毕节从酸酸的思念中走过 一粒粒梦甜
樱桃是毕节不折不扣的情人
毕节是樱桃万里挑一的母亲


在人间四月天
毕节和樱桃一起顺产
那啼声 醉人

注:毕节,贵州省毕节市。多产樱桃,每年都举办樱桃节。
_________________
让我的诗歌认识你,让你认识我的诗歌.
Back to top
View user's profile Send private message
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-05-01 22:47:51    Post subject: Reply with quote

感觉粉!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME