北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 古韵新音 發錶新帖   回復帖子
《七绝·故人情》
冰清
同进士出身


註册時間: 2007-03-29
帖子: 1921

冰清北美楓文集
帖子發錶於: 2007-04-22 08:15:29    發錶主題: 《七绝·故人情》 引用並回復

《七绝·故人情》

潇湘迢递萦回梦,
万里悠悠去锦城。
遥望吟窗千眼雪,
团团好似故人情。

( 2006,11 )
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
kokho
进士出身


註册時間: 2006-11-30
帖子: 2642
來自: Singapore
kokho北美楓文集
帖子發錶於: 2007-04-22 12:59:43    發錶主題: 引用並回復

拜读 学习 。。

Cool Laughing
_________________
乒乓、摄影、诗歌
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2007-04-22 13:30:28    發錶主題: 引用並回復

冰清老师诗如泉涌啊, 羡慕.
商榷:千眼雪似绕口了点, 你觉得呢? 己见, 不妥见谅.问好 Embarassed
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
孙继廷
秀才


註册時間: 2007-04-21
帖子: 115
來自: 吉林四平
孙继廷北美楓文集
帖子發錶於: 2007-04-22 15:50:30    發錶主題: 引用並回復

情意浓浓!!和君一首,以释君怀!
 
  潇湘水恶隔君梦
  去怀常念在锦城
  勿恨塞外千里雪
  北国亦有故人情
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
冰清
同进士出身


註册時間: 2007-03-29
帖子: 1921

冰清北美楓文集
帖子發錶於: 2007-04-24 06:56:02    發錶主題: 引用並回復

孙继廷 寫到:
情意浓浓!!和君一首,以释君怀!
 
  潇湘水恶隔君梦
  去怀常念在锦城
  勿恨塞外千里雪
  北国亦有故人情
和诗别开生面,立足点不同,但情意更浓。谢谢继廷朋友!
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
冰清
同进士出身


註册時間: 2007-03-29
帖子: 1921

冰清北美楓文集
帖子發錶於: 2007-04-24 07:22:41    發錶主題: 引用並回復

白水 Moonlight 寫到:
冰清老师诗如泉涌啊, 羡慕.
商榷:千眼雪似绕口了点, 你觉得呢? 己见, 不妥见谅.问好 Embarassed

水水,这是我离开多城回家路上的感受。
因行前多次电话给几位朋友辞行,未果,留下丝丝遗憾.机上又见白云簇簇,更生出了许多情意.
曾读<千眼温柔>.诗中"千眼雪",是我见浮云过太空时偶发的联想.原想以它寄寓"千种柔情,万般思绪".
但经你点拨,也觉得它让人费解,也不顺口.
现将它作些改动.

潇湘迢递萦萦梦,
万里悠悠去锦城.
遥望寒天云似雪,
团团敢是故人情?
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
冰清
同进士出身


註册時間: 2007-03-29
帖子: 1921

冰清北美楓文集
帖子發錶於: 2007-04-24 07:31:26    發錶主題: 引用並回復

谢谢kokho鼓励。衷心希望你多批!
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
戴玨
秀才


註册時間: 2007-01-03
帖子: 808

戴玨北美楓文集
帖子發錶於: 2007-04-24 08:49:09    發錶主題: 引用並回復

冰清 寫到:
白水 Moonlight 寫到:
冰清老师诗如泉涌啊, 羡慕.
商榷:千眼雪似绕口了点, 你觉得呢? 己见, 不妥见谅.问好 Embarassed

水水,这是我离开多城回家路上的感受。
因行前多次电话给几位朋友辞行,未果,留下丝丝遗憾.机上又见白云簇簇,更生出了许多情意.
曾读<千眼温柔>.诗中"千眼雪",是我见浮云过太空时偶发的联想.原想以它寄寓"千种柔情,万般思绪".
但经你点拨,也觉得它让人费解,也不顺口.
现将它作些改动.

潇湘迢递萦萦梦,
万里悠悠去锦城.
遥望寒天云似雪,
团团敢是故人情?

改下標題說明是飛機上看到的景會好點,我初讀的時候還以為這是首類似望月懷遠之類的詩呢(團團可指月亮,再加個夢字,所以會這樣聯想)。
另外感覺疊字略多了點。
_________________
I labour by singing light
我的blog
我的專欄
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
冰清
同进士出身


註册時間: 2007-03-29
帖子: 1921

冰清北美楓文集
帖子發錶於: 2007-04-28 07:06:27    發錶主題: 引用並回復

戴玨 寫到:
冰清 寫到:
白水 Moonlight 寫到:
冰清老师诗如泉涌啊, 羡慕.
商榷:千眼雪似绕口了点, 你觉得呢? 己见, 不妥见谅.问好 Embarassed

水水,这是我离开多城回家路上的感受。
因行前多次电话给几位朋友辞行,未果,留下丝丝遗憾.机上又见白云簇簇,更生出了许多情意.
曾读<千眼温柔>.诗中"千眼雪",是我见浮云过太空时偶发的联想.原想以它寄寓"千种柔情,万般思绪".
但经你点拨,也觉得它让人费解,也不顺口.
现将它作些改动.

潇湘迢递萦萦梦,
万里悠悠去锦城.
遥望寒天云似雪,
团团敢是故人情?

改下標題說明是飛機上看到的景會好點,我初讀的時候還以為這是首類似望月懷遠之類的詩呢(團團可指月亮,再加個夢字,所以會這樣聯想)。
另外感覺疊字略多了點。


谢谢老师的关注和指点。
叠词多了点,试用“萦回”补救一下。
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 古韵新音    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。