Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
光的接力 (组诗)
陇上雪
童生


Joined: 01 Mar 2013
Posts: 95
Location: 中国甘肃
陇上雪Collection
PostPosted: 2013-04-11 22:09:07    Post subject: 光的接力 (组诗) Reply with quote

何小龙

《煤矿采空区上的绿地》


楼群躲到很远的地方
一缕风经过这里
似乎也蹑手蹑脚,在冬天
一场雪落下来
像是包扎伤口的纱布
阳光的手掌抚过
是多么温暖的安慰

如同母亲分娩后会把疲惫留给自己
矿区啊,她在奉献满腔的爱后
也总把虚弱留给自己
许多光明的孩子满世界奔跑
她肚皮上布满的妊娠纹
却永难消除

现在,煤矿人在采空区种植了树木和花卉
要将矿区损伤的美丽修复
既是在表达感恩之情
也是为弥补自己的内疚

深入矿井
——写在华亭县陈家沟煤矿

享受煤炭的恩泽多年
今天,我乘坐一辆缆车
深入800米的井巷
要去看看矿工兄弟

漆黑里弥漫岁月发霉的味道
身边不时响起煤炭的咳嗽
似乎不堪地壳的重压
但有红色液压钢架的支撑
一丝惊悸刚掠过心尖
很快又像昆虫的翅膀敛入甲壳

不时绊脚的湿滑煤块增添了行进的难度
犹如越是接近山顶山路越逼仄难行
但壮丽的日出,就诞生在险峰
我用充满敬意的目光
抚摸着矿工浸透汗水的背影
在掌子面蒸腾的煤尘里
他们正操作着一台采掘机
旋转的截齿顽强地切割着坚硬的煤岩

身边的传送带像一条小溪静静地流淌
不时翻卷着黑色的浪花
矿工心血汇成的溪流
无声地灌溉着地面上的繁华
和人们正在享受的幸福


《光的接力》

太阳落山了
晚霞还在

晚霞像灰烬一样飘散
月亮会升起来

月亮残缺了
满天的星星会弥补它缺失的光

当星星消隐
天也就快亮了

所以,你别担心
太阳会不会出来

关键是,你有无
享受阳光的机会与心情
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2013-04-11 22:47:47    Post subject: Reply with quote

别担心
太阳会不会出来

关键是,你有无
享受阳光的机会与心情
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME