Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
痛苦
上城
进士出身


Joined: 15 Mar 2007
Posts: 2024
Location: 江夏黄鹤楼
上城Collection
PostPosted: 2013-03-26 00:26:12    Post subject: 痛苦 Reply with quote

凌晨后
一个人静静。脚步
去去又回回,无数影子
丈量醒了路上的亲疏远近

血腥的痛苦
没有怜悯的痛苦
复仇者的痛苦
杀戮的嘶喊
回荡、徘徊

走走走 还要多久
才能穷尽这路途
路灯疯狂无睡,也劝不回
曾经那么多的人,空旷无用

树木阴森 街口肃穆
放佛等待出殡的行列
账薄上划去了一个
英勇的名字

被出卖的痛苦
被嘲弄的痛苦
被啃噬的痛苦

肺结核般拥堵 白天道路
铅铁一样窒闷 胸口午夜

如果生有一死
如果不死
心脏还是否能清白地逃亡
永远痛苦冷血地流浪
_________________
每个诗人都很重要
Back to top
View user's profile Send private message Blog
远狼
秀才


Joined: 04 Nov 2012
Posts: 436
Location: 中国重庆
远狼Collection
PostPosted: 2013-03-26 12:22:14    Post subject: Reply with quote

第二节最后两句是否可以“杀戮者的痛苦/嘶喊、回荡、徘徊 ”,因为我一连读了前面三个“痛苦”,读到这句也顺溜的读成“杀戮者的痛苦”,而且我觉得意思也更深进些。不成熟的读感,上城若不然,可一笑之。呵呵。
_________________
__________________________
诗书短文章,潦草乃为狂。
管他载道否,吾趣吾自张。
http://blog.sina.com.cn/huolu9
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
SLIU
秀才


Joined: 01 Jan 2010
Posts: 384

SLIUCollection
PostPosted: 2013-03-26 13:15:24    Post subject: Reply with quote

血腥的痛苦。。
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2013-03-29 12:51:13    Post subject: Reply with quote

问好上城。怎么了?这首诗歌读起来好郁闷。愿你今儿个happy了 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
上城
进士出身


Joined: 15 Mar 2007
Posts: 2024
Location: 江夏黄鹤楼
上城Collection
PostPosted: 2013-03-30 11:10:13    Post subject: Reply with quote

远狼 wrote:
第二节最后两句是否可以“杀戮者的痛苦/嘶喊、回荡、徘徊 ”,因为我一连读了前面三个“痛苦”,读到这句也顺溜的读成“杀戮者的痛苦”,而且我觉得意思也更深进些。不成熟的读感,上城若不然,可一笑之。呵呵。


这几句是连着一起读的,顺意思下来。复仇者,有不忍之心,故有怜悯,才感到痛苦,负担着命令。杀戮者,是没有痛苦的,没有怜悯,故无分别之心,是白痴状态。

因此复仇者要杀戮,故有挣扎痛苦,如哈姆雷特生死之问,荆轲刺秦悲歌。杀戮者不一定有复仇,杀戮者充当工具,遑论徘徊嘶喊。

谢狼兄读。
_________________
每个诗人都很重要
Back to top
View user's profile Send private message Blog
上城
进士出身


Joined: 15 Mar 2007
Posts: 2024
Location: 江夏黄鹤楼
上城Collection
PostPosted: 2013-03-30 11:11:46    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
问好上城。怎么了?这首诗歌读起来好郁闷。愿你今儿个happy了 Very Happy


问好白水,痛苦过去了就是快乐。也问好sliu。
_________________
每个诗人都很重要
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2013-03-30 11:13:55    Post subject: Reply with quote

是啊,人当学会解脱自己
祝好
Back to top
View user's profile Send private message Blog
远狼
秀才


Joined: 04 Nov 2012
Posts: 436
Location: 中国重庆
远狼Collection
PostPosted: 2013-04-01 09:59:11    Post subject: Reply with quote

上城 wrote:
远狼 wrote:
第二节最后两句是否可以“杀戮者的痛苦/嘶喊、回荡、徘徊 ”,因为我一连读了前面三个“痛苦”,读到这句也顺溜的读成“杀戮者的痛苦”,而且我觉得意思也更深进些。不成熟的读感,上城若不然,可一笑之。呵呵。


这几句是连着一起读的,顺意思下来。复仇者,有不忍之心,故有怜悯,才感到痛苦,负担着命令。杀戮者,是没有痛苦的,没有怜悯,故无分别之心,是白痴状态。
...
不大认同杀戮者没有痛苦的观点。人性总是具有多重性的,美剧《斯巴达克斯》系列之所以震撼的魅力并非尽在血腥与情色,更在于对角斗士内心的挣扎。
_________________
__________________________
诗书短文章,潦草乃为狂。
管他载道否,吾趣吾自张。
http://blog.sina.com.cn/huolu9
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
上城
进士出身


Joined: 15 Mar 2007
Posts: 2024
Location: 江夏黄鹤楼
上城Collection
PostPosted: 2013-04-01 20:14:31    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
是啊,人当学会解脱自己
祝好


有痛苦而无法不写诗,因快乐而无法不活。
_________________
每个诗人都很重要
Back to top
View user's profile Send private message Blog
上城
进士出身


Joined: 15 Mar 2007
Posts: 2024
Location: 江夏黄鹤楼
上城Collection
PostPosted: 2013-04-01 20:25:05    Post subject: Reply with quote

远狼 wrote:

不大认同杀戮者没有痛苦的观点。人性总是具有多重性的,美剧《斯巴达克斯》系列之所以震撼的魅力并非尽在血腥与情色,更在于对角斗士内心的挣扎。


杀戮,带有主观能动性。杀戮者,一般指的是行为实施者。

《斯巴达克斯》中的角斗士,是奴隶之间的互相残杀(因你死我活的处境,结果是未知的。),是表演给奴隶主看的,是奴隶的身不由己,是互相残杀。杀戮者,这个词通常而言,类似屠杀的实施方,是非正义的,非理性的,附有魔性,是人类通常不能解释的经验,例如“恃强凌弱”,“大屠杀”,“视民如草芥”。

显然“奴隶斗奴隶”的内斗,是互相残杀,而不是杀戮。“残杀”比“杀戮”具有悲剧性,是因为按照理性,结果无法避免。当然“杀戮”是“复仇”和“残杀”两词共同的表征,是他们的公约数。
_________________
每个诗人都很重要
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME