Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
标点断想
岷江一苇
童生


Joined: 02 Feb 2013
Posts: 87
Location: 中国四川犍为
岷江一苇Collection
PostPosted: 2013-03-25 13:57:15    Post subject: 标点断想 Reply with quote

你说顿号是树上掉下的蚂蚁
在字词的夹缝间窜来窜去
我说老师曾教导我们
逗号是因贪玩而迷途的蝌蚪
再也无法进化为青蛙
你说破折号是危险的独木桥
只要勇敢地闯过去,定别有风景
我说分号是日月各司其职
此升彼降,配合默契
你说问号是上帝垂下的钓钩
钓起《十万个为什么》,钓起人类文明
我说感叹号是遭雷劈断的树桩
吓得从此只敢往地下长
你说引号是借他人杯中物
浇自己胸中块垒,愈浇愈块垒
直至成为癌症
我说书名号是一张人生履历表
必须一笔一划,一步一个脚印填实
你说冒号是银河边的牛郎织女
苦苦期盼七夕的来临
我说省略号是绕梁的余音
突遇冷空气,化为滴滴黄昏雨
最终,为们达成共识
我们都栖居在括号里
把句号当铁环滚来滚去......
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-03-25 22:45:00    Post subject: Reply with quote

我说省略号是绕梁的余音
突遇冷空气,化为滴滴黄昏雨
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
岷江一苇
童生


Joined: 02 Feb 2013
Posts: 87
Location: 中国四川犍为
岷江一苇Collection
PostPosted: 2013-03-25 22:57:01    Post subject: Reply with quote

谢谢赏读!问好山城子!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME