Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
端午
岷江一苇
童生


Joined: 02 Feb 2013
Posts: 87
Location: 中国四川犍为
岷江一苇Collection
PostPosted: 2013-03-19 14:19:12    Post subject: 端午 Reply with quote

端午如期来临
糯米如期包为粽子
菖蒲.艾蒿如期挂上门楣
龙舟如期冲破战国的围追堵截
船头立着几只从河之洲
飞来凑热闹的夜凫
修炼千载的白素贞
终未敌过雄黄几钱
在一杯酒里现出原形
化为一缕惊天泣鬼的精魂
昭示爱的不容凌辱与神圣

这一切只不过民间传承
怒投汨罗的楚国大夫
做梦也不会想到
自己已沦为搭台者
供现代人粉墨登场
唱经济大戏
台上演出的自然不是
《离骚》.《九歌》.《天问》
而是推杯把盏,酒酣耳热后
签定的意向合同书
忧国忧民的楚国大夫哟
您老人家在天有灵
是欣慰?是不屑
还是轻绾长袖
口吟“魂兮归来”
挥毫写下一篇《端午祭》
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-03-19 19:22:01    Post subject: Reply with quote

从河之洲
为搭台者

通俗的语言中,不适合夹着两处文言。问好!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME