Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
采石场
四毛
童生


Joined: 14 Mar 2013
Posts: 53
Location: 中国贵州
四毛Collection
PostPosted: 2013-03-17 23:24:57    Post subject: 采石场 Reply with quote

采石场

粉红的豹子在阳光下追逐
在废弃的采石场
滚动,塌陷,堆积,抚摸
有的跳成削壁
有的趴成积水
有的断裂
_________________
情绪是我说话的唯一方式
Back to top
View user's profile Send private message
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2013-03-18 07:00:20    Post subject: Reply with quote

石头变豹子,比喻想象。好像是片断。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
四毛
童生


Joined: 14 Mar 2013
Posts: 53
Location: 中国贵州
四毛Collection
PostPosted: 2013-03-18 11:52:12    Post subject: Reply with quote

Very Happy 是一时的情景,触动自己。~ ~
_________________
情绪是我说话的唯一方式
Back to top
View user's profile Send private message
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2013-03-18 12:16:46    Post subject: Reply with quote

你喜欢粉红

有的跳成削壁
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
SLIU
秀才


Joined: 01 Jan 2010
Posts: 384

SLIUCollection
PostPosted: 2013-03-18 12:21:11    Post subject: Reply with quote

粉红的豹子在阳光下追逐 。。。 很有想象力。。
Back to top
View user's profile Send private message
四毛
童生


Joined: 14 Mar 2013
Posts: 53
Location: 中国贵州
四毛Collection
PostPosted: 2013-03-18 22:09:12    Post subject: Reply with quote

hepingdao wrote:
你喜欢粉红

有的跳成削壁


~ ~ 我不讨厌粉红,因为年岁的缘故,采石场的石头本是赤红,或许是淡淡的夕阳,又或许是心情作怪,它就有那么一些粉红的味道。说起颜色,我喜欢黄绿,那是我昏死时能体验到的颜色。
_________________
情绪是我说话的唯一方式
Back to top
View user's profile Send private message
四毛
童生


Joined: 14 Mar 2013
Posts: 53
Location: 中国贵州
四毛Collection
PostPosted: 2013-03-18 22:10:54    Post subject: Reply with quote

SLIU wrote:
粉红的豹子在阳光下追逐 。。。 很有想象力。。


Very Happy 问好朋友。那些形态各异的石头是容易让人浮想翩翩的。~ ~
_________________
情绪是我说话的唯一方式
Back to top
View user's profile Send private message
梦诗
童生


Joined: 19 Dec 2007
Posts: 29

梦诗Collection
PostPosted: 2013-03-20 19:11:04    Post subject: Reply with quote

照片 Confused
Back to top
View user's profile Send private message
四毛
童生


Joined: 14 Mar 2013
Posts: 53
Location: 中国贵州
四毛Collection
PostPosted: 2013-03-21 17:26:34    Post subject: Reply with quote

梦诗 wrote:
照片 Confused


Very Happy 问好。
_________________
情绪是我说话的唯一方式
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME