Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
(原创新作)四月的乡村
上城
进士出身


Joined: 15 Mar 2007
Posts: 2024
Location: 江夏黄鹤楼
上城Collection
PostPosted: 2007-04-21 11:09:10    Post subject: (原创新作)四月的乡村 Reply with quote

四月的乡村

三月的阳光到处播种娇艳
油菜花的金黄四月凋
绿油油的籽荚夹住春的尾巴;
蜜蜂嗡嗡 君不见:——
寂寞的芽孢爆出了摇风的叶
新装披上肩,大地的枝头到处绿意盎。

蝴蝶飞 小鸟来助兴,兴冲冲地
把懒人摇醒:打开窗子,眼光亮,啊!
齐把美好的时光赞!咕--咕--咕
聆听这自然的音,用一颗真诚的心
化入美丽的景
人类最伟大的诗怎媲美此刻小小晨曲!

咕—咕—咕
山里的斑鸠也来叫。
拍拍翅膀,公鸡抖擞头上的花冠
踱着方步 一脸不屑
庸俗的人庸俗的音乐粗鄙不堪
可把刚睡醒的太阳窘得满面红
一幅当仁不让“我就是伟大的音乐家”的模样

鸠鸣,小鸟唱,刚刚诞生的小鸡啾啾
燕子在屋里飞过千回
啊,突然冒出这么多的生灵
用天籁将我的屋点缀,将我的心萦绕
不像城市的路上冒烟的车
不是难听的“嘟—嘟—嘟”
啊,愿地球上的人都早早起,来聆听:


“咕---咕--咕”

太阳高高在上,
阳光布满人间;
与万物同在
我们心呀,也不由地去歌唱!

二00七四月八日于家里一稿
四月二十一日二稿占白
_________________
每个诗人都很重要
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-04-22 11:14:14    Post subject: Reply with quote

问好 拜读 ;))


。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME