Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
咖啡
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2007-04-16 16:21:31    Post subject: 咖啡 Reply with quote

咖啡


其实我,并非要喝咖啡
只想闻那煮着的味道
还有那煮到云起时,咕噜咕噜
的水注音;85度兮--神告别智

这一页值得薰之。书虫子濯足行间
你的唇在啜饮后一抿,或许给我个引号
海明威的风衣之后,仆仆复
潺潺,种子涓滴入脾

我如果不是喝着咖啡
就是想着咖啡
或者
煮着咖啡,亲爱的

像词的布施红豆
鼻如笔尖濡沫湿润
睫毛如梳的理过灵魂
皮屑雪飘,你我在湖中伫立

凉久。我正把残余的咖啡,
我又想——可否拿来洗内裤
再冲透干净了颜色
想你喜欢这咖啡的味道
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
杨光
秀才


Joined: 01 Jun 2006
Posts: 683

杨光Collection
PostPosted: 2007-04-16 18:19:47    Post subject: Reply with quote

这个咖啡品得很有味道.
_________________
杨光的语言空间

http://blog.sina.com.cn/languagespace
Back to top
View user's profile Send private message
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-04-16 23:30:09    Post subject: Re: 咖啡 Reply with quote

博弈 wrote:
咖啡

其实我,并非要喝咖啡
只想闻那煮着的味道
还有那煮到云起时,咕噜咕噜
的注音水声,85度兮神告别智
(这还是飞利浦)

这一页值得薰之,书虫子濯足行间
你的唇在啜饮后一抿,或许是个引号
海明威的风衣之外,仆仆复潺潺
种子涓滴脾入


我如果不是喝着咖啡
就是想着咖啡
或者
煮着咖啡,亲爱的

象诗的布施红豆
鼻尖濡沫湿润
睫毛如梳的滑过灵魂
皮屑如雪飘,你在湖中伫立

我把冷后的咖啡,我又想—
可否拿来洗内裤
再洗透干净了颜色

想你喜欢咖啡的味道



你的情感好复杂哟


Cool Laughing
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2007-04-21 16:05:07    Post subject: Reply with quote

咖啡 在这里象征的一个亲密的符号,水与咖啡豆热的升华。你要把它想成性爱,思念,亲密都可以。。。

摄氏85度是煮咖啡最好的水温,有一家连锁店还以此为名。把 C 谐转为兮。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-04-21 19:51:31    Post subject: Reply with quote

味如咖啡......苦涩的,香浓的
Back to top
View user's profile Send private message Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-04-22 11:13:44    Post subject: Reply with quote

博弈 wrote:
咖啡 在这里象征的一个亲密的符号,水与咖啡豆热的升华。你要把它想成性爱,思念,亲密都可以。。。

摄氏85度是煮咖啡最好的水温,有一家连锁店还以此为名。把 C 谐转为兮。


台湾的连锁店吗? 比起 spinneli 如何?

可能可以引进新加坡 :))

在店里有什么食物 ??


_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME