Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
掘地三尺(三首)
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2013-03-07 20:50:25    Post subject: 掘地三尺(三首) Reply with quote

文/深圳,子在川上曰

《掘地三尺》

父母今年七十了,被泥土埋了四尺。
我被埋了三尺,再过四十年泥土就没过头顶了。
掘地三尺,刚好能够让我重新蹦蹦跳跳地走路。
掘地三尺了,还是没能挖出自己。
从没见过面的爷爷抱着了我的脚,
他是我粗壮纠结的根。


《武把式的爷爷》

看了我一眼,他开始哭泣。
“我带着一把腰刀,纵横湘鄂无敌手。最后,
死于堂兄、堂弟之手。后人一代不如一代,
手无缚鸡之力,岂不是任人欺侮,宰割?”
我说:“真正的侠者决胜于千里,杀人于无形。”
“你用什么决胜?用什么杀人?”
“我用诗意和爱来感化别人,不战而屈人之兵。
我用锋利的刀解剖自己,用我的疼痛洗净别人。”
他吼了一句,“气死老子了!”
再也不屑于跟我说话。



《土家的荞》

六百多年前,这一带未开化的蛮夷之地,
被陈姓将军打下来了,老朱下诏嘉奖曰:世袭受封。
陈将军从四川带来的一些苦荞,随意地抛洒在土缝里。
一年又一年,花开遍地,乌黑的籽儿山歌般爬满了山坡。
近几年,大家背井离乡,山坡上壮实的荞一年比一年少。
父亲说,不要再费力气劝我进城了,我不想被火化,
最好,把我当做一粒荞,随便丢在土疙瘩的缝隙里。




姓名:陈宝川
地址:深圳市宝安区福永怀德芳华三区第9栋福怡巷1号能达办公设备(福怡大厦正后面)
邮编:518103
电话:13922879062
邮箱:nengda@126.com
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-03-07 22:03:38    Post subject: Reply with quote

有散文化倾向呢!!——个见。——问好!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME