Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
荷乡
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2012-10-15 02:14:54    Post subject: 荷乡 Reply with quote

荷乡

芙蓉鼎盛时
夏便疯了
晨朝晖,暮也朝晖
热浪燥浮着满池漂絮
你不得不退避三舍,静候
秋凉时,采摘一捧清香的莲子
待冬夜品羹观雪
乐得恬逸
Back to top
View user's profile Send private message Blog
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2012-10-15 02:34:42    Post subject: Reply with quote

小巧
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2012-10-15 04:17:52    Post subject: Reply with quote

hepingdao wrote:
小巧


练笔,来段玲珑的 Confused
Back to top
View user's profile Send private message Blog
风动
秀才


Joined: 15 Dec 2006
Posts: 290

风动Collection
PostPosted: 2012-10-18 10:12:42    Post subject: Reply with quote

哦,这首喜欢。 “芙蓉鼎盛时 / 夏便疯了”,出手不凡。
Back to top
View user's profile Send private message
风动
秀才


Joined: 15 Dec 2006
Posts: 290

风动Collection
PostPosted: 2012-10-18 10:15:13    Post subject: Reply with quote

看的出是一鼓作气乘势而作。“晨朝晖,暮也朝晖”,外描形象,内涵生动。
Back to top
View user's profile Send private message
风动
秀才


Joined: 15 Dec 2006
Posts: 290

风动Collection
PostPosted: 2012-10-18 10:16:58    Post subject: Reply with quote

“热浪燥浮着满池漂絮
你不得不退避三舍,静候” - 莲荷的品行。 
Back to top
View user's profile Send private message
风动
秀才


Joined: 15 Dec 2006
Posts: 290

风动Collection
PostPosted: 2012-10-18 10:20:34    Post subject: Reply with quote

“居高声自远,非是藉秋风。”
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2012-10-19 04:46:03    Post subject: Reply with quote

风动 wrote:
“热浪燥浮着满池漂絮
你不得不退避三舍,静候” - 莲荷的品行。 


谢谢理解。
这正是莲荷最可贵之处:出污泥而不染,清心明志
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2012-10-19 04:51:13    Post subject: Reply with quote

风动 wrote:
“居高声自远,非是藉秋风。”


写诗言志,读诗也言志
从这两句诗便可知你为人
Back to top
View user's profile Send private message Blog
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2012-10-19 06:13:38    Post subject: Reply with quote

singer
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2012-10-19 08:44:00    Post subject: Reply with quote

韩少君 wrote:
singer


看这小人儿对着喇叭说什么呢?Laughing

谢谢阅读,问好 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME