Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
普陀山之梵音洞
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2012-03-16 17:41:26    Post subject: 普陀山之梵音洞 Reply with quote

普陀山之梵音洞
文/陈润民
晨钟暮鼓,木鱼佛铃,那些声音不时、
混杂在一起作响,我相信什么是洗礼,
难怪选择名山大川做道场,还有仪式。
那怕深深触动,呆长了人也受不了。

梵音洞出来,夕阳不在这边,天绝没黑,
还记得沙滩银色的心情,地球转快了?
一线海面早呈现一片不尽的深暗,
暮色居然有呼吸,随阵阵浪花走上岸。

虚幻难消的语气礁石上碰撞宣泄,
天地间自有知音回应恍惚的感悟。
孩提时久别的景象不知从何而来,
纷纷星光扩大印证生命的息息相通。

比蚌吐珍珠更美,月亮在身后的山上,
高高地成为灵魂虚实无边的一部分。
在大海浩瀚的背景下,岛屿浮渡游离,
自我是什么?赶紧收回唯美的主题。
1983,6,16初稿
2012,2,10定稿
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2012-03-18 06:00:30    Post subject: Reply with quote

自我是什么?赶紧收回唯美的主题

其實在此世界的自我觀點
大部分是社會化而來
面對一個完整的自我
有其困難度
我們都是俗世的產物
葉子鳥試讀 回;台湾诗学--吹鼓吹诗论坛,葉子鳥发表于 : 2012-03-17,11:48 。

我們都是俗世的產物——所以我不主张跳出三界,所以我写的所有诗,都在宣扬各种美。人只要认识美,爱

美,人自己就有希望,为美活着,生活就有意义。多一个爱美的人,社会就多一份进步。
尔虞我诈,夺取不义之财,每日花天酒地,是很幸福吗?想想我们终将死亡,留美在人间,不是为别人,是

为你自己的灵魂。 回;陈润民.
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2012-03-22 07:24:44    Post subject: Reply with quote

这是啥地场?咋像俺家的后花园?当然这是用俺喝多了酒之后做的一大堆梦拼接起来的美图。
83年,虽没跨越万水千山,却留下了万里萍踪。
美轮美奂的景色、经典的瞬间提取和勾魂摄魄的笔力,挠的我脚心发烫、发痒,润民,给我定往返机票!
赞啦、羡慕啦。都有点儿嫉妒了。
真眼馋那。 回;自由诗苑,石下草 发表于 2012-3-17 16:02 。

有这样的效果?你把我捧得云里雾里,跌下来,你可得接着,幽默,幽默。说心里话,写诗这么长久,我认

你这个知心朋友。远握,远握。 回;陈润民.
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2012-06-16 11:41:49    Post subject: Reply with quote

哇那么早的诗呀,不知时隔多年景色有没有变化? 回;自由诗苑,雨季阳光 发表于 2012-3-17 15:12 .

哇那么早的诗呀, 是啊。不知时隔多年景色有没有变化? 是啊。第一很确定,只最近重新改过。第二我也不确定。这么多年没去过。问好。 回;陈润民.


文友的诗也是”反刍“之作和我一样,当时看了风景没有时间写,只有等到现在慢慢的回忆着写。欣赏您的诗,学习中。 回;自由诗苑, 巫山之云 发表于 2012-3-18 11:00 .

文友的诗也是”反刍“之作和我一样,是一样。不过,当时看了风景是写的,现在定稿,有些变化不大,有些改的面目全非,已是如今的再创作。
相互学习。龙年快乐幸福,吉祥如意! 回;陈润民.



老兄的山水诗言之有物,画形传神。可读读孔孚的山水诗。以借鉴。问好
回;诗选刊杂志论坛 【诗选天下】墨痕点点 发表于 2012-3-17 15:24。

谢谢你的评点与夸奖,受之有愧。我这人少年时读诗,要么国外翻译过来的,要么中国30,40年代以前的。不好意思,孔孚是谁?望介绍,以学习。 回;陈润民.


1983,6,16初稿
2012,2,10定稿
—还留着初稿,真正爱诗人了 回; 大家诗歌论坛-大家的诗, 引用第2楼龙的妹妹于2012-03-17 16:30发表.

过奖,过奖,一;只能叫走上不归路而以。二;诗应都是诗人的儿女,谁不关爱自己的儿女。龙年快乐幸福,吉祥如意! 回;陈润民.


主题较大,
颇有感悟。
不过,
也许还是小的好。 回 现代诗歌之友,行云傍月发表于:12-03-17 15:02 .

不会吧?诗人的心固然是细腻的,但我们是男子汗,大丈夫,你不至于因某种原因,而这般评点吧。问好。


这么深远的思考,是我无法达到的,学习。 回;奔腾的诗歌论坛, HLJ流星雨发表于:12-03-18 08:27 .

先谢谢你这评语。相互学习。学习你的率真。我在这个论坛是少数派,这论坛的人,因什么原因,一般不愿来评我的诗,你居然来评了。再谢谢你,学习你的真性情。龙年快乐幸福,吉祥如意! 回;陈润民.



用心写字的诗兄,语言隐忍、有力。 回; 大家诗歌论坛-大家的诗,引用第3楼芒原于2012-03-17 19:34发表。

谢谢你这点评, 不胜荣幸 。货卖识家,这论坛是有高手的,被你赞了一下,忍不住兴奋道白道白。龙年快乐幸福,吉祥如意! 回;陈润民.


诗不错.
一点意见:

较象分行散文
诗应更凝炼一些 回;诗歌论坛,读书论坛,新浪网,慈林诗文 金牌会员 发表于:2012-04-08 09:32 .

噢, 诗不错. 较象分行散文 还是谢谢谢你这直言,龙年快乐幸福,吉祥如意! 回;陈润民.


意境优美,禅意浓浓,诗歌成熟。回;现代诗歌-北京诗人论坛,春之木 发表于 2012-4-7 14:34 。

谢谢你这般的赞与夸奖,受之有愧,不胜感激,相互学习,向你问好。 回;陈润民.


比蚌吐珍珠更美,月亮在身后的山上,
高高地成为灵魂虚实无边的一部分。
在大海浩瀚的背景下,岛屿浮渡游离,
自我是什么?赶紧收回唯美的主题。
经历过,还要这样活过,加之一种兼爱的情怀,才有这般佳酿!
回;自由诗苑,白岳何 发表于 2012-4-11 20:09


景区系列诗都写的不错
可组成单行本出版 回;【中国诗歌】论坛,现代诗歌,鸿文 发表于 2012-4-11 09:20 .

谢谢你这建议,不过,让我自己花钱出版,摆在自家床头,实觉得很可笑。龙年快乐幸福,吉祥如意.


很不错的作品,格律上接近新格律体中的新月派。音乐上虽韵脚无具体规范,但总体押韵清晰,并帮着抑扬故乐感明显。始终之顿挫也增强了语言的张力。描写描述为主,隐约有象征主义之伟大,形象性强。是否在诗意即深度上在深化一些?
回;中国牡丹文化网-牡丹文学-圣地诗刊-现代诗歌大全,张霁韬 发表于 2012-4-15 21:06 .

你这评点,证明你对诗歌很有研究,造诣很深,证明也很仔细地看了我的诗,十分地谢谢。 是否在诗意即深度上在深化一些?对你这期望,我尽力去做。对你总觉有知音之遇,不胜感激,向你问好。 回;陈润民.


先生太过抬举晚辈了。小子既无深入研究更乏深邃造诣。只是读诗而已。您此诗读之有触,思之百感,因缘所至。 回;中国牡丹文化网-牡丹文学-圣地诗刊-现代诗歌大全,张霁韬发表于 2012-4-16 08:15.

你太谦虚了,我再说多了,不明白的人,还以为你是我自己的另一化名,自己在捧自己。但知音难遇,愿交你这个朋友。 回;陈润民.


一口馒头就一杯清茶品读完佳作,颇感孔夫子倒提青龙偃月刀上春晚说了段:论捧逗... ...道人浅见,诗不错欣赏,问好 回;【绿风】诗歌论坛,哀莫道人在2012-4-18 13:03:46的发言:

你这评点倒有点意思,很是幽默。谢谢,龙年快乐幸福,吉祥如意! 回;陈润民.
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME