Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews Post new topic   Reply to topic
文学何用?
魏鵬展
秀才


Joined: 14 Apr 2009
Posts: 606
Location: Hong Kong 香港
魏鵬展Collection
PostPosted: 2011-11-16 01:57:28    Post subject: 文学何用? Reply with quote

文学何用? 魏鹏展

有人访问华人数学家丘成桐,请他介绍一些书给年青人。你们可能以为他会介绍数学书,鼓励年青人学好数学。令人觉得意外,他竟然建议年青人读文学作品。他认为年青人在社会上工作,沟通能力很重要,读文学是很好的。香港首富李嘉诚曾接受电视台访问。他在节目中谈到了自己年青时候看很多书,日后他能够在商界有所成就,可能都与这些书有关。你们可能都以为他一定看很多投资或商业类的书,以致他能在商界创一番事业。答案也令你们惊讶,原来李嘉诚看很多文学作品,其中不少甚至是古典文学的书。香港才子陶杰在电台节目表示最看不起读工程系的学生,觉得他们没有内涵;但却最欣赏读文学系的人,为甚么呢?

文学能带给人的除了沟通能力外,另一样东西就是人情世故。作者创作文学,把自己的人生体验都写到作品中去。我们可以从很多杰出的文学作品学会很多人情世故。当中有的是前人失败的血泪;有的是前人成功前跌倒留下的痕迹;有的是一面镜子,当中有很多丑陋的面孔。有人把《红楼梦》放在枕边,读完一回,又一回,每次读完都有新的发现,也有新的反思。有人把《三国演义》读了不下十次,反复回味当中的人事斗争。文学作品中的人情世故令读者不须跌倒,才知道路难行。把前人的经验读过了,走到现实中去实习,不是更有把握吗?

不论甚么行业,甚么环境,人总要与人相处,总要与人沟通,文学就可以带给人这些东西。文学的能力与语文的能力有所不同。语文能力的听说读写,只是口头和书面的基本输出和输入;文学的能力,除了基本的语文能力外,还有一种能力,那种能力是人与人之间情感上的交流。作者写了文学作品,透过作品抒发情感,读者也透过作品,感受作者的情感。有人说读书能令人神交古人,说的就是读者透过文学感受古人的情感,读者就成了古人的知己,也就与古人做了朋友。读者先是从文学感受作者的情感,这种文学的感知能力迁移到现实,读者就能感受身边人的情感。现实中,人与人多一点情感交流,人际也就更和谐。古人常说的天时、地利、人和是成功的要素,文学令人与人的情感增加了交流,人与人纷争也就减少了,也就增加了成功的机会。

也有人把《唐诗三百首》反复背诵,从中感受古典诗歌的美感。欣赏能力须要培养。欣赏能力也是一种修养。作者欣赏身边的一草一木,写成文章;读者透过文学作品去欣赏世界上很多被忽略的美好事物。我们每天匆匆走过人行道,上班去,停一停,留心看一看,路边的麻雀在这边跳一跳,在那边吱吱一声,又飞到那边去,可爱极了﹗读者欣赏文学作品,继而欣赏身边的小鸟,最后对不同的人也能欣赏。每个人都值得我们欣赏,只是你未发现呢?老板会欣赏下属,就更容易找到合适的人,做适当的工作,这对公司的分工不是更好吗?
我有时想,李嘉诚年青时不是读很多文学作品,而是读很多商业类书,会有今天的商业成就吗?庄子说的「无用之用」有时是更有用的。

2011年9月19日 夜
(刊登于《香港中学生文艺月刊》,2011年11月15日10期,页56-57)
_________________
香港文學報《小說與詩》投稿方法+稿約、稿例、最新一期目錄:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_60b7bcff01018dcp.html

魏鵬展是香港詩人、《小說與詩》主編、中文教師;微信(WeChat): npcjeffrey
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2011-12-09 23:29:45    Post subject: Reply with quote

学习!!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
魏鵬展
秀才


Joined: 14 Apr 2009
Posts: 606
Location: Hong Kong 香港
魏鵬展Collection
PostPosted: 2011-12-11 02:37:25    Post subject: Reply with quote

山城子 wrote:
学习!!!



謝謝
_________________
香港文學報《小說與詩》投稿方法+稿約、稿例、最新一期目錄:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_60b7bcff01018dcp.html

魏鵬展是香港詩人、《小說與詩》主編、中文教師;微信(WeChat): npcjeffrey
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME