yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌 fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
英雄少年赖宁(诗歌)
子在川上曰
举人


zhùcèshíjiān: 2009-11-18
tièzǐ: 1314

子在川上曰běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2011-09-21 19:30:09    fābiǎozhùtí: 英雄少年赖宁(诗歌) yǐnyòngbìnghuífù

文/深圳,子在川上曰

引子:英雄少年赖宁的塑像被拆除,无人收留,只好送到了乡下。
同时,关于他和他父母的很多流言蜚语也流传了开来。

儿子在哭泣。一不小心,
他把奥特曼的手臂拧断了,
怎么也不能复原。

我说,宝宝比超人还要厉害,
一下子就打败了奥特曼。
(他不理我,继续哭泣。)

我继续说,他的爸爸是个坏蛋,
贪污了很多国家公款。
(儿子的哭声小了。)

他妈妈对奶奶态度也不好,
还跑到幼儿园去骂老师。
(儿子抽噎着。)

他不喜欢读书,上课老讲小话,
经常欺负比他年纪小的同学。
(儿子把独臂的奥特曼摔在了地上,
使劲地踩着。)

这个奥特曼从前天开始就变坏了,
明天,老爸带你去买铠甲勇士。
(儿子点头,又踩了一脚。你这个坏蛋。
明天就让阿姨送你到垃圾站。)

(后记:听说赖宁辛酸地流浪一阵后,又被隆重地请回原址安放了,这让我想起了最近新闻报道的那些离家70年,终于在企业和网络的帮助下回家探亲的抗日英雄缅甸老兵们。是从什么时候起,英雄们只是政治的牺牲品,成了政治家们用来哄骗小孩子们的一个玩具?看看各地破败荒芜的烈士陵园,再看看黑龙江方正县给日本人修建的高大气派纪念碑就知道啦。)
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
hepingdao
Site Admin


zhùcèshíjiān: 2006-05-25
tièzǐ: 8106

hepingdaoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2011-09-21 19:35:01    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

实用主义没什么错,但一个民族,如果连一点精神都没有,那是可悲的
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn 博客
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。