Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 西方文学 Western Literature Post new topic   Reply to topic
印度反贪腐
非马
秀才


Joined: 22 Jun 2006
Posts: 907
Location: 芝加哥
非马Collection
PostPosted: 2011-09-07 08:51:34    Post subject: 印度反贪腐 Reply with quote

前些日子收到一个来自印度的电邮,是一位名叫 A.K.DAS的诗人寄来的。他说他原来是一个公务员,退休后才开始写诗,在去年年底出版了他的头一本书名叫做《另一个航程》的诗集,获得了相当的好评。他说他是我的诗的热烈赞美者,从网络上读到了我许多诗,也读了我的第一本英文诗集《秋窗》及其它诗选。他还列举了一些他特别喜欢的诗如<金锁记><城市的窗><呼气><有一句话>等,还有最近的每月一诗<墨西哥湾漏油事件>。

知道在地球的另一头有人在阅读并喜欢自己的诗,自然是值得高兴的事。但更令我高兴的是,从他寄来的几首向我“请教”的诗里,包括一首题为〈哥本哈根:海市蜃楼?〉的环保诗,我知道吾道不孤。

前天又收到他的一封信,附了他的一首〈反贪腐日〉新作。读后心里一直感到戚戚,不得安宁,今晚只好花一点时间把它翻译出来:

亲爱的非马先生:

感谢您无私的赞许与鼓励。在印度这里,一个罕见的奇观正在开展。一场反贪腐的斗争正在全国各地进行。发动者是一个年老的小人物,武器是非暴力。然而,它的反响却遍及全球,如一些世界性的媒体所指出的。

贪腐有如章鱼缠身并吸光国家的活力。政治人物成了国家的寄生虫。在这种情况下,一个普通人该如何对贪腐作出反应? 我在最近的一个反贪腐日写了一首诗,发表在一些全国性的报纸上。我寄一份给您,因为它反映了一个全球性的问题。


反贪腐日

你说什么: 反贪腐日?
别傻了;你一定是在开玩笑。
你干吗挖出这老掉了牙的字眼:反,
败壞了我开胃的早茶:
大吉岭茶的滋味,腐败的芳香,
在刺眼的大标题下酝酿?

你从母亲肚子里爬出来
并不足以表示你的诞生;
它需要用红包来证明。
你捐款去取得那假护照的
入学许可:教育;
然后走天知道多少个后门
才取得了一个小小的职位。

一张执照,一张许可证,一张配给证,
一个收容所里的床位,甚至在长得看不到头的
生命行列里的一个位子,如果你要,
你便会得到它——只要给钱。
而当这人生旅程终结,
你别想能偷偷溜掉;
你仍需要一个有标价的证明。

你干吗多此一举扯你的头发?
它是一个会溃烂的脓疮,每天发臭,
用它的重量把整个系统拖垮
或爆炸,为一个新的秩序开路。

A.K. Das 敬上

非马附注:今天在网上找到下面这个新闻,也许可作为这首诗的一个注脚吧:
印度政府打压民众反腐败抗议
http://news.163.com/11/0817/05/7BKSGJM40001121M.html
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2011-09-07 23:12:19    Post subject: Reply with quote

在人类的迷雾中看到一丝微弱的光亮。谢谢非马老师译介!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
非马
秀才


Joined: 22 Jun 2006
Posts: 907
Location: 芝加哥
非马Collection
PostPosted: 2011-09-08 05:33:49    Post subject: Reply with quote

William Zhou周道模 wrote:
在人类的迷雾中看到一丝微弱的光亮。谢谢非马老师译介!
平安回到家了吗?一路玩得愉快吧?
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2011-09-13 16:51:40    Post subject: Reply with quote

看来“贪”是世界人类的通病。印度的“红包”和中国的“红包”性质是否一样?连死亡证明也需要钱买?太可恶了。

问好非马先生。
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 西方文学 Western Literature    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME