Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
与诗友同题二首《因循》《九十分贝的暗香》
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2011-08-16 20:13:52    Post subject: 与诗友同题二首《因循》《九十分贝的暗香》 Reply with quote

与诗友同题二首



因循
文/殷晓媛

雪山裸岩上,漂流者把陈旧的语汇
磨去粗糙的皮,露出柔韧的发光纤维
和触觉神经。一个词叫
“辽远”,有木质的紫色的丝,对着
下午的阳光轻吹,便化成晶莹的细沙
在一声鸟鸣中向南而去。他饲育着

内心吐丝的怪兽,它以他的思想
为食,吐出独语之茧。目光深绿、苍凉。
它静伏不动之时,昼和夜的利斧
劈开他,像劈开光或者水,他便又
合拢如旧。足迹在梦境内外
周而复始。他摊开手,这长着蜘蛛长腿、
有蟋蟀声音的兽,从他的腋窝爬出
成为一座掌上的山。脚下的雪痕

弯向西南,而山指向东北,挣扎着移动
又不停倒流回掌心。它终于攀上岩顶
在峭壁与峭壁的击掌中,穿梭然后
荡入冰风。回头看到主人
站在冰面之上,在自己和自己的倒影间
一直穿梭,直到衰竭。






九十分贝的暗香
文/殷晓媛

一滴墨绿的月桂油,在她的指尖
旋回片刻之后,像沙堡
开始分崩离析。原野之上,草木
纷纷渗出。月光的琼脂、凡世间
微甘的花朵,有烟花的脆响。禅的静默,

一树梨花在山的脊背里,吸收北风
和冷色的光而丰腴。这是拈花的手
无法体察的。在一切的幼年,底格里斯河住在
触手可及的边缘,像一支漂浮的羽毛
背离重力,抛下文明的使命
住进飘摇瞬间。然后四季开始
动荡,虚妄中,没有谁用祈祷印证
它们的追寻。碎片中,一个人的面孔

复原并结成一个微笑,他推倒所有
虚构的多余的墙,他让圆润的风
有类似油滴的形状,好黏住
昼夜的飞虫。他宣布:轮回死去;
天空醒来。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2011-08-17 16:32:33    Post subject: Reply with quote

再品,问好。
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2011-08-19 05:12:38    Post subject: Reply with quote

chenrunmin wrote:
再品,问好。
谢谢,问好
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME