Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
蘑菇(六首)
克文
秀才


Joined: 08 Jul 2007
Posts: 367

克文Collection
PostPosted: 2011-05-28 08:58:45    Post subject: 蘑菇(六首) Reply with quote

*继续

一场野火之后
只剩下一些借口
点缀上花朵
继续有猫有狗

继续有酒有肉
春天可以迟一点
青蛙可以不必在稻田里通宵

只是继续有风有雨
继续有头疼有皮肤瘙痒


*光彩

老枝发嫩芽也算光彩
而停留的雪不说话
飞走的乌鸦不鼓掌
此刻,只有红酒醒来
灌一杯醇香

怎么会是一种上当呢
买好车票,回到年少
找回一个逝去的苹果
多酸多甜


*并非虚构

三十三个人
都吊上来了
骨头都感到振奋

真想收藏一些什么
如果只留住一段视屏
那也太稚嫩了

七百米下的空洞啊
现在终于轮到
光明与黑暗去做爱了


*无聊

种花的人很忙
不是很多花要去养
是很多要人要去交际

花盆里花很闲
没有什么时辰值得咏叹
太多的场合只需要形式一下

我不会种花
更不是鲜花一朵
我比魔术里的道具更无聊


*蘑菇

要的是蘑菇
结果送来一箱柿子
柿子一个个都已烂了
没人吃,不知被谁悄悄倒掉

要的是一筐蘑菇
一筐大小相差不大的蘑菇
仿佛是外婆精挑细选过的
那些腿部的黑泥
仿佛连着外婆的墓地


*存在

烟草店就在隔壁
从来没有买过一包烟
酒吧就在隔壁
从来没有喝过一杯咖啡

真羡慕那些吸烟的人
吐一口烟,宇宙就不再冒牌
真羡慕那些喝咖啡的人
喝一杯,地球就不用转了
而我仿佛就没有存在过
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME