Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
正月的樱桃花(组诗)
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2011-04-07 22:14:46    Post subject: 正月的樱桃花(组诗) Reply with quote

文/深圳,子在川上曰

《路边,盛开的樱桃花》
来过,你又走了
我来了,马上就要离开

路边,缤纷的樱桃花
旋转成了我满树的疤痕

《之一》
树下,断裂的刀尖,残缺的陶片
是谁的?多年前的我,打马行来
寺庙里的钟声响起,这些花儿
扑愣愣惊起,如一群归巢的鸦雀

《之二》
驱车,沿着树叶的茎脉出逃
越来越远的霓虹灯,越来越冷的蝴蝶标本
这个深冬,没有一片凋零的树叶能够向你靠近
无法抵达的天涯,你含泪绽放的蕊

《带走》
要像带走一枝花,一壶酒一样带走你。
要像带走一束火焰,一个女人一样带走你。
要用刀来收割你,让你刺痛,流泪,风情万种的微笑。
我要化做潮水,一次次席卷而来,醉生梦死。

《故乡》
距离上次被掳到匈奴有了多少年?
从遥远的荒漠逃回故乡你花了多长时间?

故乡只是一棵树呀
没有一个季节可以拯救的树
多年后,我也站在这里
等待着你一次次逃回我的枝上



姓名:陈宝川
地址:深圳市宝安区福永怀德芳华三区第9栋福怡巷1号能达办公设备(福怡大厦正后面)
邮编:518103
电话:13922879062
邮箱:nengda@126.com
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2011-04-11 19:23:00    Post subject: Reply with quote

浪漫而复杂的情思。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME