Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 落尘诗社 Post new topic   Reply to topic
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2011-01-16 11:12:43    Post subject: 輸 Reply with quote



一層一層的超特大A級大洋蔥
白蒼蒼
環繞寰宇。與心平行

一層是小說
一層是電影

與耳平行
是季風的吟唱
詩人音步
是地平線無休止延伸

與眼平行
一層是柴米風花
一層是油鹽雪月
是真實的凌虛
是浪漫的寫實

且與我空腹並行。火山水氣
穿上一件透明的喻依
在幾乎沒有
向心力的邊緣
自舞,自從
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2011-01-17 10:32:50    Post subject: Reply with quote

自舞自从。从字想改改。
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2011-01-18 16:42:29    Post subject: Reply with quote

改了一下, 加個逗點, 因為從在這裡的用法較少見,
有放縱, 自由的意思, 也因為蔥音而採用.
我也考慮詩題是否得改, 改做"位移",
但輸可以包含位移與輸贏的輸.
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2011-01-19 11:09:38    Post subject: 比起位移来说,输赢是主观上认定。 Reply with quote

博弈 wrote:
改了一下, 加个逗点, 因为从在这里的用法较少见,
...

_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2011-01-22 10:41:47    Post subject: Reply with quote

詩盜喜裸評 wrote:
博弈 wrote:
改了一下, 加个逗点, 因为从在这里的用法较少见,
...


有意思.

輸贏也就是移動位置罷了.
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2011-01-25 09:30:29    Post subject: 输赢偏向高下立判,位移比较塞翁失马。 Reply with quote

博弈 wrote:
诗盗喜裸评 wrote:
博弈 wrote:
改了一下, 加个逗点, 因为从在这里的用法较少见,
...


有意思.

输赢也就是移动位置罢了.

_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2011-01-25 12:01:22    Post subject: Reply with quote

Smile

有位朋友聯想到’書’,一頁一頁的。
這也讓我另生聯想。讀者都回了更好的詩想,
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2011-01-27 22:09:50    Post subject: 好书。 Reply with quote

博弈 wrote:
Smile
...

_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 落尘诗社    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME