Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 落尘诗社 Post new topic   Reply to topic
一剪梅
kli
秀才


Joined: 30 Mar 2007
Posts: 193
Location: LONDON
kliCollection
PostPosted: 2011-01-18 01:37:43    Post subject: 一剪梅 Reply with quote

一剪梅

1
一剪梅 一剪梅
梅花易剪难再栽

我拥梅花入梦里
梅花碎落心魂散

春天飞来双燕子
愿点梅花入画中

2女人
他把梅花插在我的发上,说-
人面梅花相映红。

他要我做爱时戴着梅花,说-
冬天的美和你的美我都要。

我要的是他画布上的那朵(所有冬天中最美,最恒久的那个,所有梅花中最美,最恒久的那朵),说-
黄斌成,给我你的梅花。

他借来了无常剪,小心翼翼地(害怕刮伤冬天)剪下,递给我,说-
如你所愿。
我接过来,我接到的却是空无。

-我的梅花只能在我的世界生存。。。
他的眼光充满歉意,但更多的应该是怜悯。


3 黄斌成
我是创作者,不是保存者。我把画留给她,她却要我剪下那朵梅。
人们往往不仅要做观赏者,还要做拥有者,我也一样,不同的是我拥有一支笔。


4 春天的双燕子

太迟了 太迟了
梅已剪 人已远

穿过夏天狙击
越过秋天的诱惑
原来是幻梦一场

苍茫的天地
何处是归家的路

_________________
在剪梦堡寻找黄斌成
http://blog.creaders.net/LUKE/
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2011-01-19 11:12:24    Post subject: Reply with quote

耐得了寒冬,耐不过一支利剪。
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 落尘诗社    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME