yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
【英诗汉译】一只鸽子——(法)杨允达
William Zhou周道模
探花


zhùcèshíjiān: 2007-06-10
tièzǐ: 3950
láizì: 中国四川广汉
William Zhou周道模běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2010-12-28 01:01:10    fābiǎozhùtí: 【英诗汉译】一只鸽子——(法)杨允达 yǐnyòngbìnghuífù

A pigeon

by maurus Young

Seen from above
a pigeon
lifts its head
looks down

watches people
walking with their heads bent

listens to cars
quickly roaring past

plays with the dust flying in the air
Looking down

it smells the polluted air
from above

Looking down
raising its head
A pigeon
seen from above

Oct.30,2005
Paris

一只鸽子

(法)杨允达 著
(中)周道模 译

从上方看见
一只鸽子
伸着头
俯瞰下界

看见人群
正埋头行走

听见汽车
呼啸而过

和空气中的飞尘一起玩耍
俯瞰下界

呼吸着被污染的空气
从上方

俯瞰下界
伸着头
一只鸽子
从上方看见

2005-10-30,巴黎
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2010-12-28 09:38:32    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

喜欢这首诗。

译文第一句“从上方看去 ”,似还可斟酌?

Happy holidays!
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
William Zhou周道模
探花


zhùcèshíjiān: 2007-06-10
tièzǐ: 3950
láizì: 中国四川广汉
William Zhou周道模běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2010-12-28 23:17:14    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

谢谢Lake 的好意见,其它地方有小改。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。