Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
三个小的
郭全华
秀才


Joined: 28 Feb 2007
Posts: 145

郭全华Collection
PostPosted: 2010-12-12 02:12:24    Post subject: 三个小的 Reply with quote

【凤仪小区】

这里住着的都是平民
窗户里透着秘密,也藏着艰辛
手提苹果的人,拎着红鱼的人
都布满善意的笑容
这个安静的小区,连接着平安街欢乐楼
偶尔有些吆喝挤进来
我也生出敬意
我理解底层的含义从这里开始
我和大家一起学会了仰望,仰望多么美妙
美妙得像蔚蓝,遥远,梦

【集散地】

不要责怪我那声慨叹。你们都是我的好邻居
我多么希望还能挤进一个外地人
我不常出门,你也不常出门,就让他异样的口音
和月亮一样铺开祖国的另一个角落
我们躺在上面,柔软,清亮,舒坦
我们找到异乡的感觉,他找到家的感觉
我是你的聚散地,你是我的新面貌


【痛苦也是一种芬芳】

并不知道你的去向。但我控制不了自己
沿着一条路游弋,于是期盼一方水域
和鱼儿一般摆动身体,跟天上的云对称

儒家气质。脱下礼仪换上你
左边是阳春,右边是深秋。流淌的是你的清泉
穿过夜,那不尽而微小的明亮我小心珍藏

时间是最美的桥,你轻盈的步子还在缠绕我
我愿意长久陷在里面,杨柳岸晓风残月
痛苦也是一种芬芳。我心生暖意

246400安徽省太湖朴初中学 郭全华
_________________
借助诗歌,努力把自己活成一棵树,白天向上,夜里向下.
Back to top
View user's profile Send private message
安红红
同进士出身


Joined: 07 Feb 2009
Posts: 1808

安红红Collection
PostPosted: 2010-12-18 22:16:34    Post subject: Reply with quote

时间在掌心留下划痕~既温暖又痛苦~读到蓬勃向上的感受~~
_________________
如果不开始,会失去过程。
QQ:3972083
微信:qisebaihuayuan
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME