Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
走过的秋天
义夫
童生


Joined: 28 Jun 2010
Posts: 11

义夫Collection
PostPosted: 2010-11-19 22:41:52    Post subject: 走过的秋天 Reply with quote

◎秋思

站在枝头的人不再沉甸甸
在霜打下之前
她羽化了

◎秋歌

比臆想还远的旷野上
一个个稻草人
相继倒下去

◎秋水

那一年我们还小
你指着门前的小溪说
它是流进大河
大河流进大江
大江流入大海
如若多年后我重新回来
就顺着这条路,蜿蜒
追溯
直到水边有一个人站立

◎顽徒

寒流突如而来
所见之人裹覆厚实
我像个没有意愿的人
冻成瘦瘦的,在街上走
直到鼻子酸,喉咙紧
某个骨节隐隐作祟
我还一遍遍对自己说
这是秋燥,不是症结

◎境遇

今天一整天不能上网读诗
今天信号不好
今天走来走去,几次
透过窗口,看对面洗车的小伙子
他们生意不好
时常排成一行晒太阳
有一两个,会突然窜出来
追逐,嬉闹

◎水杉

这些树一直高高的
像宝塔
颜色深浅不一,夹杂黄,绿
琢磨不透
没有风
也没有鸟来栖息
只任由路人零星走过
一些细碎的小叶片飘落时
没有人抬起头眺望

◎光影

我走过去
就能看见他的叹息
它像一个很小的甲虫
匍匐在前行的脚砥旁
我动弹不得

◎灾难

这个世界总是有灾难的
比方说有幢楼不小心烧着了
比方说几人从消防通道里爬出来
比方说高压水枪不高压
比方说风大,直升机就吹走了
比方说全部烧光,有人因为无证操作
锒铛入狱

◎日子

午睡前
打开窗子,看有没有飞翔的小鸟
我已经很久没有看天空了
麻雀有没有少去
鸽子会不会归家
至于大雁,是不能想像的
这座城市不在它迁徙的征途上
这是后来,流年里
我时常谨记的一件事

◎殇叶

梧桐枯萎得很快
看不清是何时由绿变黄的
至于凋落,就更不知晓了
它是一瞬间的
这种细微,致使我没有时间
为它转身,弯腰拾起

◎远方

你已经很少想起远方这个词
你知道你到达远方还是会想起远方这个词
你喃喃自语,对着镜子一次次说
不 宿命
可你的嘴角残留两天的胡须
你听见马桶里清脆的响水声
你说,是的
这个清晨
它又这样流去了
Back to top
View user's profile Send private message
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2010-11-19 23:30:03    Post subject: Reply with quote

俯仰之间,诗歌无所不在

不错
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME