Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
断桥
辉之宴
童生


Joined: 15 Jul 2008
Posts: 73
Location: 中国 湖北
辉之宴Collection
PostPosted: 2010-11-12 17:45:24    Post subject: 断桥 Reply with quote

我说的不是西湖的景致

一座废弃的断桥

我给它

取了一个美丽的名字




爱情的两端,一边

完好,一边却早已塌陷

而水没死,鱼儿肥鲜

那个夜晚

一如柳的倒影,迷茫而空灵




吻,掉落水里

遂了一片远去的

浮萍,而今

你从南方潜水而回

赤裸的身体,始终不肯浮出水面




我猜你一定是看到了

我——那颤巍巍的小桥

又多了一根

长满青苔的巨大的桥墩……
_________________
`~诗歌,你不要离她太近~.
Back to top
View user's profile Send private message
胡礼忠
童生


Joined: 14 Nov 2010
Posts: 90
Location: 中国
胡礼忠Collection
PostPosted: 2010-11-15 06:12:53    Post subject: Reply with quote

爱情的两端,一边

完好,一边却早已塌陷

而水没死,鱼儿肥鲜

那个夜晚

一如柳的倒影,迷茫而空灵
_________________
真诚结交诗友、文友;访良师益友于江湖五岳,其乐融融、止心若此!来而不往非礼也!
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME