Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 网友论坛 Post new topic   Reply to topic
媒体征名引发首府起名热 市民争相献爱称
诗之剑
童生


Joined: 20 Feb 2007
Posts: 11

诗之剑Collection
PostPosted: 2007-04-02 09:02:35    Post subject: 媒体征名引发首府起名热 市民争相献爱称 Reply with quote

媒体征名引发首府起名热 市民争相献爱称
天山网讯(记者成倩/都市报记者李敏燕 实习生冯子灵 苟晓丽报道)爱乌鲁木齐就给她取个美丽的别称吧!自3月27日,天山网与都市报发出这个倡议后,立刻引起了许多市民的关注和兴趣,包括“舞市”、“天城”、“亚心城”在内的五花八门的别称被一一推荐而来,但是这些别称都敌不过“雪城”的来势。

对于“雪城”这个别称,62岁的市民高贵琴情有独钟。她说,乌鲁木齐的冬季比较漫长,漫天飞雪将首府装扮得格外美丽,加之雪又象征着纯洁。因此,用“雪城”代表首府再合适不过了!一位李女士则认为,生长在天山之颠的雪莲花,生命力顽强,其特有的花形更是与众不同,加之花色成白色,也同样有洁白无暇之意。所以,“雪城”这个别称可谓一语双关。

  网友“乌鲁木齐诗人”说,新疆最负盛名的维吾尔大型音乐套曲是“十二木卡姆”,它既是一部完整的维吾尔音乐史诗,又是一部音乐、舞蹈完美结合的艺术瑰宝。他提出四个乌鲁木齐的别称供选择:“乐城”、“歌城”、“曲城”“木卡姆之邦”。

“亚心城”是第二位颇受欢迎的别称。最主要的原因在于乌鲁木齐是亚洲大陆的地理中心。同时,他们也更想借助这个别称,祝福今后的首府能发展成为一个亚洲经济、文化、旅游的中心城市。

在所有参与取名活动的读者中,最让记者感动的是一名博乐的网友海梅英。她说,当她听到为乌鲁木齐起别称这个活动后,非常兴奋。她觉得如今许多人渴望走进新疆,走进乌鲁木齐,但对这里的了解又非常少,因此取一个具有特色的别称无疑可以很好地对外推介自己。

“可是,有的网友却说就叫‘雾市’、‘雾都’、‘雾城’,甚至说就称为‘污市’好了。我看到这些名字很难过。虽然我不生活在乌鲁木齐,可我是个新疆人,乌鲁木齐作为我们新疆首府,我们要热爱它,不能贬低它,乌鲁木齐就是我们新疆人的家,家里脏了要靠大家收拾,靠大家维护,有哪个人愿意给自己的家起个难听的名字?其他地方的人看了新疆人给乌鲁木齐起这样名字,别人一定会想乌鲁木齐的环境虽然差。这样以来谁还愿意来新疆,来乌鲁木齐呢?我们又如何发展呢?”海梅英希望大家能用最美好的感情为乌鲁木齐取一个独一无二的别称。

一位名叫“火烈鸟”的网友力顶海梅英的说法,她并没有急着为首府起别称,反而是搜集了一大堆中外各地的一些城市的别称给本报,希望通过这种方式启发读者和其他网友。

和这些可爱的读者、网友们一样,本报也真心希望通过这个起别称的活动,为我们美丽的乌鲁木齐制作一张精美的“名片”,让更多的外地人走进我们的家乡,走进我们的世界,让我们的生活更加美好和富饶。感兴趣,就赶快加入到“起名”大军中吧!
联系方式:0991-5893138、0991-8521333;QQ:317101389。网上留言:登陆天山网(www.tianshannet.com)首页“阿凡提评论”栏目,直接跟贴。

请朋友们支持诗之剑(天山网署名:乌鲁木齐诗人):

网友 乌鲁木齐诗人说:
新疆最负盛名的维吾尔大型音乐套曲是“十二木卡姆”,它既是一部完整的维吾尔音乐史诗,又是一部音乐、舞蹈完美结合的艺术瑰宝。乌鲁木齐维吾尔十二木卡姆艺术团是新疆唯一研究十二木卡姆的专业团体。命名:“乐城”、“歌城”、“曲城”“木卡姆之邦”。 (2005年11月25日,《中国新疆维吾尔木卡姆艺术》被联合国教科文组织正式列入第三批“人类口头和非物质遗产代表作”名录。)

网友 乌鲁木齐诗人说:
有哈尔滨——冰城在,乌鲁木齐——雪城就有些牵强和附会,缺乏自己的特色,亚心城怎么听都象一句话……惟独木卡姆是新疆的,独一无二的,俗话说“只有民族的才是世界的”,何况全人类已接受了它,并为之心驰神往,如痴如醉……朋友,让我们关注活着的艺术吧,雪不属于西部大开发的新疆……而是属于像火一样,歌、舞、诗意渲染的木卡姆的新疆——乌鲁木齐是新疆的眼睛???!!!(话太多,一时又说不完,就说这里了。) 希望有见识、有远见的新疆人——木卡姆人支持自己的“曲邦”吧! 乌鲁木齐诗人(诗之剑)坚持“曲邦”之称…… 曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦曲邦 ——所有的话都在里面 讨论信箱:xbf2005@sohu.com
Back to top
View user's profile Send private message
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-04-02 11:15:22    Post subject: Reply with quote

Cool Laughing Laughing


_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 网友论坛    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME