Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
第86个
余刃
童生


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 32

余刃Collection
PostPosted: 2007-04-01 16:18:39    Post subject: 第86个 Reply with quote

86.
写这些,我应该在庙宇,旁边坐着一群僧侣,法衣陈旧如脸
我将把握好对它的信仰,这些歌像正午的阳光
有的已经穿过我,穿过我的那部分显得年轻,像新铜——噫——
我又将无法修剪这些末节,天上飞着鹰
褴褛的鹰,勉强飞着寻找散落的羽毛,却不能拯救。
那些比感知更金贵之物

散开吧,可以更自由地抵触律法习俗
道德。那些复合过的母体 复合过的杂种光,复合过的生殖
在亚洲的版图上,有人试图超越这些——
不,不。我们并不出生于马厩,除了手骨并没有别的武器
驱赶猛兽,只是多年前

我们在天上遨游从南到北,遭遇大鱼大鸟
看见搁浅的大船和洪水,也看见一叶扁舟。莽苍的虬枝等等
那些大树。就是那些现在已经长成悬崖峭壁的大树——
噫,四月之前,有先天不足的史诗出生
质朴 顽强,缺乏逻辑辩证,它的脊背绵延几千里
忘我,也臻于完美
Back to top
View user's profile Send private message
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2007-04-01 17:09:12    Post subject: Reply with quote

散开吧,可以更自由地抵触律法习俗
道德。那些复合过的母体 复合过的杂种光,
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME