yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌 fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
影 韵(西子才萌尖尖诗五)
酷诗客
童生


zhùcèshíjiān: 2008-07-13
tièzǐ: 55
láizì: hong kong
酷诗客běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2010-10-28 23:42:36    fābiǎozhùtí: 影 韵(西子才萌尖尖诗五) yǐnyòngbìnghuífù

影 韵(西子才萌尖尖诗五)

西子才萌尖尖诗的序:这一篮小诗是西子湖西曲院风荷中小荷才露的尖尖角,又是西湖西山一坡新绿的野山茶。它由亲情的清露滋润,荟萃葱葱的乡情,萌生出天趣野韵嫩青嫩青的稚芽。这尖尖嫩芽的歌诗是原生态的、清纯的、香喷喷的。赏这诗,得小住野茶山,亲沏一瓯新芽,悠然品茗真香,或幽步孤山东,呼吸里西湖中小荷初绽的初芳。

影 韵 

黄昏沐着霞光
夕波闪烁红影
已有金色的月亮
在樱波中闪映

霞辉渐渐消隐
暮波闪烁橙影
仍有金色的月亮
在紫波中闪映

山霭已经沉隐
晚波荡漾黛影
只有金色的月亮
还在幽波中闪映

童年 你已逝尽
幻梦 你多安静
唯有金色的月亮
仍在幽波中闪映

幻梦 你悄悄逝隐
故乡 你也已安睡
为什么金色的月亮
仍流连幽波中闪映[/color[color=green]

_________________
山不在高 有雪则酷
水不在深 有冰则COOL
诗臻神韵方知馨
心有灵馥一犀通
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。