Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
殡仪馆
kli
秀才


Joined: 30 Mar 2007
Posts: 193
Location: LONDON
kliCollection
PostPosted: 2007-04-01 05:16:48    Post subject: 殡仪馆 Reply with quote

殡仪馆
1
青青的松树
挂满小红布牵的白纸花

我们把它们带来
就不再带走

巍巍的青山上
安息堂的魂灵
半夜会来分辨和带走
属于他们的

春夏有露珠
秋冬有霜雪
小小的松树呵
向时你才会成壮

2
把当烧的,都烧给他吧
把应供的,都供上吧

放入炉室的时候
他们全喊“火来啦!火来啦!快跑!快跑!”

跑走了,膝盖骨易于被烧毁
烟会更快地变白一烟是由黑变白

肉身呀,你只是水
怎么经得起焦油烈火
白色的烟呀,我的亲人
你走得很飘遥

但头骨怎么也不会被灰
他们只好敲碎
先拾起放好
再一撮一撮的把其余扫尽 一定要扫尽
这是你和我们的仅剩

不能按来时的路 回家
送走了你,就不要再回来了
_________________
在剪梦堡寻找黄斌成
http://blog.creaders.net/LUKE/
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-04-01 11:07:12    Post subject: Reply with quote

我们把它们带来
就不再带走

人到最后,剩不下什么
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME