Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
诗,投稿
雪鹰
童生


Joined: 01 Apr 2007
Posts: 9

雪鹰Collection
PostPosted: 2007-04-01 05:10:31    Post subject: 诗,投稿 Reply with quote

<自闭者>


1
油菜花都快要开败了
你仍没到田野去,俯下身
把脸贴近花瓣:嗅一嗅,看一看
你整天都在忙些什么
你还有多少时间,来享受
春暖花开;你还要用多少文字
才能记下一个时代的苦闷
你为什么要回避,为什么
不跨出紧闭的大门
狭小的天地,难道真能创造出
一个比春天
还令人惊喜和陶醉的世界

2
灯光昏暗。一本发黄的家谱
一部苦涩且带有血腥味的历史
压得你喘不过气来
桃花的香飘来,你竟然关闭了
窗子。你拒绝你认为该拒绝的
它们的诱惑会让你的心躁动
让你的血翻涌,你的梦也因此
难得安宁。你会不会用棉花堵住
耳孔?那从土层钻出的青蛙
它们正在夜色暧昧的池塘
欢庆:岁月,没能埋葬它们

3
走在田埂上的女人,她的笑
比任何一朵花都要美丽
她的爱情,正在她的心中跳荡
一汪碧绿的春水啊,曲项向天歌
的鹅,唱出了她的心声吗
她等待的人一直没有回来
她曾下决心去寻找,但又缺乏
勇气:面对最坏的结局
她也曾试探地向你小屋靠近
让春风传递她饥渴的信息

4
你少年时的理想和雄心眨眼间
都不见了,你婴儿时的哭声里
你的父亲笑得是多么骄傲
他继承了他父亲的事业
一根鞭杆就丈量完他的一生
临死时他脸上没有丝毫悲戚
一个家族的荣光,正春天一样来临
西装革履,你汇入城市熙攘的人群
你不相信,你会回到那长满
他咳嗽和脚印的麦田

5
你从你父亲那儿继承的,不仅仅
是质朴、诚信,还有他奋斗一辈子
也没能改变的身份。那个
叫户口薄的东西,记录的是你的
耻辱,还是你的自豪,或者无奈
它注定了你同城里人的区别
一个农村人死了,他所得到的
赔偿,比与他一同被撞死的
城里人少得多!多少个日夜
你延续着你父亲的思路,他
又延续了他父亲的。如果某天你有了
儿子,他会不会也延续你的呢

6
你的痛苦来自那个黑森森的夜吗
从一座建筑的高层跌下
你的眼镜摔得粉碎。趴在地上
你的手四处乱摸,似乎要探出
黑暗的边际。他们的笑让你颤栗
那个口口声声爱你的女孩
捂着脸痛哭着跑开
她那双明亮纯净的眸子啊
曾差点把你淹死。而和你多次
举杯的朋友,他们一直没有现身

7
他们曾为了解救你,敲响你
紧闭的大门。你的邻居
你父亲儿时的伙伴,伛偻着脊背
喘息,时光即将把他们的身体
彻底掏空,这是他们在辽阔世界
剩下的唯一资本。这些卑微得
草一样的人啊 ,他们给你
送来粮食和蔬菜。你的遭遇
就是他们的遭遇,在他们的心里
你毕竟幸运地乘了火车坐了飞机

8
你期待的始终没有到来
你不相信的却偏偏接连发生
你父亲的麦地里泥土干裂
你母的的坟头,乌鸦的叫比荒草
还深。那历经风雨的老屋
收容了你,你万念俱灰的心
得到了些许安慰。念珠似的文字
一颗颗被泪光串联,口中念念有辞
但是,田野春光明媚,鸟儿欢快
你是否会合上书,打开窗子


433136湖北潜江熊口中学 汪孝雄
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-04-01 11:04:21    Post subject: Reply with quote

那从土层钻出的青蛙
它们正在夜色暧昧的池塘
欢庆:岁月,没能埋葬它们

伤感

语言太外露了些
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-04-02 17:10:30    Post subject: Reply with quote

你是否会合上书,打开窗子

把春天放进来
Back to top
View user's profile Send private message Blog
yanxiao81
童生


Joined: 19 Mar 2007
Posts: 12

yanxiao81Collection
PostPosted: 2007-04-02 18:26:52    Post subject: Reply with quote

感伤了一些。
问好。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME