Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
参观吴承恩故居组诗
花中搂月
秀才


Joined: 24 Jul 2009
Posts: 121
Location: 江苏省淮安市楚州区教育局
花中搂月Collection
PostPosted: 2010-09-30 00:53:25    Post subject: 参观吴承恩故居组诗 Reply with quote

吴承恩的轿子(一)
——题记:走进吴承恩故居,右侧的厢房里停着一台吴承恩做县丞的轿子,这是他为官时的遗物。
作者:江苏/花中搂月
灰暗的轿子
把一切隐藏得天衣无缝
风云变幻也不在话下

从轿子的身后突然冒出
一位鲜艳的魔来
紧握我的手
惨叫声中
我的五脏六肺立即天马行空

在西游的天空中
一抹晚霞固执地燃烧
佛正靠近它取暖

石猴(二)
——题记:在吴承恩的故居里到处都是石猴
作者:江苏/花中搂月
在对悟空的梦想里
我固执地寻找着一种飞翔的感觉

假如他是我的家人该多好
(这种念头在我很小的时候就扎了根)
我对牛鬼蛇神便毫无畏惧

石猴突然仰天长笑
我天生就是魔头
却在魔界正义了一辈子

观音将石猴拖走狠狠地掌嘴
泼猴 天机岂能泄露
吴承恩(三)
作者:江苏/花中搂月
披一件破旧的长衫
邪恶的影像阻挡他的视线
眼神在忧郁地燃烧
清明世界遥不可及
思想却早已翻江倒海

回转身
走进清贫的小屋
在漆黑的长夜里
孤寂的灯盏把思绪点燃
灵魂潜伏到炼狱中
历经八十一难

官帽没了
妻儿没了
人在孤苦潦倒中
泪流满面地高大起来
手中紧握的那本真经
闪烁着真善美的光芒
供世人把玩 瞻仰

邮编:223200
地址:江苏省淮安市楚州区教育局
原名:陈秀荣
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME