Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
英文诗集《在天地之间》谷歌电子版
非马
秀才


Joined: 22 Jun 2006
Posts: 907
Location: 芝加哥
非马Collection
PostPosted: 2010-09-13 14:50:04    Post subject: 英文诗集《在天地之间》谷歌电子版 Reply with quote

今年六月间出版的拙著英文诗集《在天地之间》BETWEEN HEAVEN AND EARTH 已有谷歌电子版,有兴趣的读者可到http://books.google.com/books?id=5MVpjyG4AroC&printsec=frontcover&source=gbs_atb#v=onepage&q&f=false网站去浏览.网页左侧有出售该书的AMAZON网上书店及其它连锁书店的链接与定价.



下面是这本书的主题诗及其中文版:


BETWEEN HEAVEN AND EARTH


A falling apple

suddenly stops midair

unsure of whether to continue its course

or to return to the treetop

while the Kansas State Board of Education

argues over the weighty question

of gravity



在天地之间


苹果

突然停在半空中

不知该继续往下落

或回到树上去

当教育委员们

面红耳赤辩论

重力的问题


附注:美国近年保守派的宗教势力抬头,迫使有些州的教育委
员会通过不再把进化论列入学校课程,引起争论
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2010-09-13 20:07:35    Post subject: Reply with quote

经典, 可以下载学习
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
非马
秀才


Joined: 22 Jun 2006
Posts: 907
Location: 芝加哥
非马Collection
PostPosted: 2010-09-14 03:22:44    Post subject: Reply with quote

hepingdao wrote:
经典, 可以下载学习

他们似乎留了一手,只让读者读到少数几首(蓝色的). 要全部下载可能得付费吧?我猜.
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
晴宝儿
秀才


Joined: 03 Jun 2008
Posts: 666

晴宝儿Collection
PostPosted: 2010-09-24 00:45:21    Post subject: Reply with quote

哈哈,真是个可爱的日子,喜欢什么就见什么呢
又见苹果。
祝贺非马!
_________________
晴宝儿
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
晴宝儿
秀才


Joined: 03 Jun 2008
Posts: 666

晴宝儿Collection
PostPosted: 2010-09-24 01:23:46    Post subject: Reply with quote

我写个半空中的苹果,不在这里见笑,贴俺的诗歌里去,嘿
谢谢非马:)
_________________
晴宝儿
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2010-10-18 18:57:02    Post subject: Reply with quote

Very Happy Very Happy
喜欢,来偷苹果吃 Razz
Back to top
View user's profile Send private message Blog
非马
秀才


Joined: 22 Jun 2006
Posts: 907
Location: 芝加哥
非马Collection
PostPosted: 2010-10-18 19:07:55    Post subject: Reply with quote

晴宝儿 wrote:
我写个半空中的苹果,不在这里见笑,贴俺的诗歌里去,嘿
谢谢非马:)
没找到你的苹果,是否被人摘走了?
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
晴宝儿
秀才


Joined: 03 Jun 2008
Posts: 666

晴宝儿Collection
PostPosted: 2010-10-24 17:05:29    Post subject: Reply with quote

非马 wrote:
晴宝儿 wrote:
我写个半空中的苹果,不在这里见笑,贴俺的诗歌里去,嘿
谢谢非马:)
没找到你的苹果,是否被人摘走了?


俺那果园空无一人55 呵呵http://oson.ca/viewtopic.php?t=33074

先生的译诗和画作都非常精彩,好丰富的艺术世界。
_________________
晴宝儿
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME