Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
《水调歌头.登武功山》
JEFFYANG
童生


Joined: 09 Sep 2010
Posts: 4

JEFFYANGCollection
PostPosted: 2010-09-09 06:52:34    Post subject: 《水调歌头.登武功山》 Reply with quote

草甸披金顶,
最秀几孤松。
云间一行躬身客,
不避雨加风。
仙人石柱歇马
坐看山青野绿
自在风景中
更寻神仙处
游导指前峰

倚竹杖
攀陡道
穷武功
只为要领
登高极目四野恭
风雨诉告艰险
预报巅峰秀美
诱人折腰攻
放平心体力
欣赏在途中
Back to top
View user's profile Send private message
白云闲人
探花


Joined: 26 Aug 2007
Posts: 3466

白云闲人Collection
PostPosted: 2010-09-10 06:49:08    Post subject: Reply with quote

登山风光秀,丰情把歌謳!
問好JEFFYANG!
"自在风景中"、"欣赏在途中",重韵了! 赋诗詞应避免重韵.供参攷.
_________________
诗中岁月,
笛里关山.
Back to top
View user's profile Send private message
JEFFYANG
童生


Joined: 09 Sep 2010
Posts: 4

JEFFYANGCollection
PostPosted: 2010-09-12 06:01:13    Post subject: Reply with quote

多謝指點。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME