北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 古韵新音 發錶新帖   回復帖子
满江红<晨曦>
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2007-03-23 21:18:52    發錶主題: 满江红<晨曦> 引用並回復

满江红<晨曦>

晓幕霜天, 凝眸处, 平湖大雾.
影些许,亭阁楼榭, 鬼工神斧.
新月西沉吟旧曲
黎阳东起吹残烛.
叹枯枝, 朽叶碾为尘, 深秋去

会诗友, 聊冬赋, 思故里, 愁相诉.
怅羌笛塞外, 涸塘孤鹭.
云重天低飞絮冷, 风寒水瑟梨花簌.
伫早春, 三月觅嫣红, 梅花怒.
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
戴玨
秀才


註册時間: 2007-01-03
帖子: 808

戴玨北美楓文集
帖子發錶於: 2007-03-24 04:58:11    發錶主題: 引用並回復

秋去冬來,舊作?
_________________
I labour by singing light
我的blog
我的專欄
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
杏仁儿
童生


註册時間: 2007-03-22
帖子: 30

杏仁儿北美楓文集
帖子發錶於: 2007-03-24 05:00:54    發錶主題: 引用並回復

赏读~
_________________
观静水之深沉,品智者之无声
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
晓松
举人


註册時間: 2007-02-26
帖子: 1192

晓松北美楓文集
帖子發錶於: 2007-03-26 18:32:47    發錶主題: 引用並回復

总的感觉,有些气势,不是软绵绵的,像“凝眸处, 平湖大雾”。
又“叹枯枝朽叶碾为尘”很有些“正西风落叶下长安”的味道。
“梅园怒”不知当何解?
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
他乡客
秀才


註册時間: 2007-01-03
帖子: 487
來自: 加拿大.渥汰华 (Ottawa, Canada)
他乡客北美楓文集
帖子發錶於: 2007-03-26 19:04:20    發錶主題: 引用並回復

似乎所住单元的窗景对着安大略湖。好风水啊。意境好,起承转折好。格律不懂(现囤现卖 Razz )。
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2007-03-27 17:17:42    發錶主題: 引用並回復

谢谢各位朋友, 这两天忙傻了.未及时回帖, 见谅.

答晓松, 直译为梅花怒放吧, 意译吗? 猜想你能理解.
他乡客, 谢谢你. 写的时候用的不同词谱(可能印刷有点小差异), 我也觉的有些句子硬了些, 稍修改了些.
谢谢你们, 盼多商榷.
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 古韵新音    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。