Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《给你》
沉戈
童生


Joined: 13 Mar 2007
Posts: 37

沉戈Collection
PostPosted: 2010-07-07 01:00:38    Post subject: 《给你》 Reply with quote

《给你》


《给你》(之一)

写一封信
难道不是春蚕吐丝
一笔一画地织啊织

难道不是作茧自缚
寄一封信
又难道不是剥茧抽丝的解脱

难道不是从忧伤之壳里飞出
一下子,释放了所有的美丽
读一封信

难道不是庄周梦蝶
梁祝化蝶
撕一封信


《给你》(之二)

我喜欢你的到来
象春风。在春天
你如期而至

我也喜欢
与你不期而遇
象一场风暴
掀翻了仲夏夜的
满天星辰

甚至。也喜欢
你是位不速之客
是什么风把你吹来的
当然是秋风。你看
你身上还飘落着
燃烧的枫叶

而现在
在冬夜
你音讯杳然
星光与月色
已被寒风吹散


《给你》(之三)

你坐过的椅子
我仍在坐着
你看过的电视
我仍在看着
你听过的歌碟
我仍在听着
甚至,你睡过的床
我仍在睡着
你用过的锅碗瓢勺
我也仍在用着

而你乘坐的列车
我没有乘坐
你到达的地方
我也不曾到达

我乘坐的是另一辆列车
去过的是另一个地方


《给你》(之四)

风雨黄昏
你飘然离去的背影
是一帧经典镜头
永远定格于记忆之屏幕

我无法说出心之呼唤
沉默是今夜的画外之音
又是黄昏风雨,是你
阳光的笑脸在我面前叠现

而你仍在风雨中跋涉
在跋涉中歌唱。在歌唱中
涉过雨季。涉过风雨
之夜,去拥抱黎明的彩霞


《给你》(之五)

保持内心的宁静
是多么的重要
又是多么的难

经历了暴风雨之夜
应该有一个上午
或者宁静的午后
让我欣然接受
阳光的邀请

而你仍在风雨兼程
暴风雨之夜
你决然离去的背影
绝对是一种逆运
一份劫数
我真的无法挽留你

而内心的宁静
就这样,徐徐而降
一首诗,就这样
一挥而就




通信地址:432000 湖北省孝感市九十六信箱 沉戈(沈革)收

电子邮箱:chenge.2006@163.com
[/i]
_________________
折笔沉戈
Back to top
View user's profile Send private message
沉戈
童生


Joined: 13 Mar 2007
Posts: 37

沉戈Collection
PostPosted: 2010-07-07 01:01:12    Post subject: Reply with quote

Embarassed
_________________
折笔沉戈
Back to top
View user's profile Send private message
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2010-07-07 05:03:54    Post subject: Reply with quote

梁祝化蝶
撕一封信

很好

如果能多给别人回帖,别人自然会多回你的帖,这是我的经验之谈
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME