Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
忽悠派诗歌《二首》
渔郎
童生


Joined: 16 May 2008
Posts: 19
Location: 渔郎文学论坛
渔郎Collection
PostPosted: 2010-06-19 01:40:44    Post subject: 忽悠派诗歌《二首》 Reply with quote

忽悠派诗歌《二首》

◎乌镇街巷

沈约打先锋
茅盾殿后
一批先人退进历史
小镇的街巷用几道虚拟的弧度
使我不能透视它的尽头

挤在街巷里
我们这些异时同空的游人
像一件正在揉搓的衣衫
被古韵蜡染着
隐约出蓝底白花图案

我老婆是唯一逆流而来的人
嗔怪我没有跟上人潮
想上辈子
我的大部分时间都在和她擦肩
才惹得她今生频频回首

◎ 乌镇酒坊

前门村姑卖酒
曲尺形柜台后摆放
一排排“三白”酒
后屋酿酒
用白米白面白水
发酵蒸馏

大缸酒瓮用草帘草纸层层封存
排列在大屋子里
容器内部分子们暗暗组合
拉起小手
摆出芬芳的阵势

乌镇特产的“三白”酒
五十五度
米香浓郁
品咂一下还有
三分船歌
三分小桥倒影
三分夕阳余辉
一分忽悠老祖添煤的锹声
唰——
_________________
渔郎文学http://yulang.5d6d.com/bbs.php
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
安红红
同进士出身


Joined: 07 Feb 2009
Posts: 1808

安红红Collection
PostPosted: 2010-06-19 01:46:00    Post subject: Reply with quote

忽悠的挺有嚼头~~~
多来`多忽悠~
_________________
如果不开始,会失去过程。
QQ:3972083
微信:qisebaihuayuan
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2010-06-19 06:21:40    Post subject: Reply with quote

语言生动,情趣盎然
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2010-06-19 09:17:24    Post subject: Reply with quote

不錯!(這是網絡上最不負責任的評語,不過是不錯。)
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
渔郎
童生


Joined: 16 May 2008
Posts: 19
Location: 渔郎文学论坛
渔郎Collection
PostPosted: 2010-06-19 16:46:16    Post subject: Reply with quote

安红红 wrote:
忽悠的挺有嚼头~~~
多来`多忽悠~


谢阅评,问好红红
_________________
渔郎文学http://yulang.5d6d.com/bbs.php
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
渔郎
童生


Joined: 16 May 2008
Posts: 19
Location: 渔郎文学论坛
渔郎Collection
PostPosted: 2010-06-19 16:47:25    Post subject: Reply with quote

hepingdao wrote:
语言生动,情趣盎然


谢阅评,问好
_________________
渔郎文学http://yulang.5d6d.com/bbs.php
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
渔郎
童生


Joined: 16 May 2008
Posts: 19
Location: 渔郎文学论坛
渔郎Collection
PostPosted: 2010-06-19 16:47:54    Post subject: Reply with quote

博弈 wrote:
不錯!(這是網絡上最不負責任的評語,不過是不錯。)


哈哈,谢阅
_________________
渔郎文学http://yulang.5d6d.com/bbs.php
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME