Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
去东莞东(外一首)
何剑声
秀才


Joined: 30 Aug 2008
Posts: 113

何剑声Collection
PostPosted: 2010-05-17 08:54:57    Post subject: 去东莞东(外一首) Reply with quote

何建生:诗二首
  
  
■玉兰树下
  
  上班的路上
  走过玉兰树下
  
  绿荫铺盖的街道
  石砌的栅栏
  一个年轻人睡在上面
  枕着喧嚣的市声
  闻着玉兰花的馨香
  
  与其说他的梦有多深沉
  不如说他此刻有多疲惫
  
  听,马路上笨重的货卡
  嗡隆隆开过
  像局部地区发生地震
  晃荡的大地没有惊醒他
  
  看,工地上,打桩机
  有力的撞击大地
  像鬼子的炮弹在轰炸
  大地的回响没有惊醒他
  
  蚂蚁在他身边搬家
  一朵玉兰花瓣轻轻飘落
  落在他裸露的胸膛
  与一粒没有擦拭干净的白石灰
  举目相望
  
  
■去东莞东
  
  今天我要去的地方叫东莞
  我不说你也知道
  这是一个百万民工聚集的城市
  郑小琼曾在这里
  写下许多铁的诗篇
  
  今天我要去东莞
  确切的说
  是去东莞东火车站
  去接一个人
  我要接的人
  她说她在老家呆不下去了
  她说她想要逃避农业
  准备全身心的投入进工业的怀抱
  如果南方不拒绝她的话
  
  东莞东火车站
  大军南下的出站口
  由于不是春运时期
  整个火车站显得井然和寂静
  
  有那么片刻
  我像初恋的人
  深情的打量“东莞东火车站”
  这六个火红的草字
  眼里的敬意
  是因为这里曾出过一个
  因春运期间帮助农民工上车
  而被撤职的火车站站长
  
_________________
何剑声:写诗是一次心灵的艳遇!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
吟啸徐行
举人


Joined: 03 May 2008
Posts: 1336
Location: 中国安徽
吟啸徐行Collection
PostPosted: 2010-05-17 18:53:23    Post subject: Reply with quote

第一首画面感很强,富有诗情,让人心微微战栗.
_________________
彰显自我爱好,弘扬民族文化,追求诗意生活.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME