Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
和女儿说话
吴开展
童生


Joined: 02 Oct 2009
Posts: 8

吴开展Collection
PostPosted: 2010-05-04 07:41:34    Post subject: 和女儿说话 Reply with quote

和女儿说话


面对你的坏毛病
我必须苦口婆心 循循引导
为你扶正人生的稚嫩
你总是堵起双耳 叫喧
或者撒腿跑开
女儿 有你同行的日子
我才逐渐理解我的父亲
那可怜的老头儿 年老体衰
喝药酒 拔火罐
像一座快要散架的的草垛
一些时光里
我会陪他喝点小酒 抽会儿烟
相对无语
只有烟头一闪一闪
你一定不知道 我是多么渴求
他再挥起曾经粗砺的手掌
劈头盖脸对着我 唠叨
叫吼


回城的前一天


大雪在夜晚抱紧村庄
一家人围坐在火盆边
默坐的父亲,象一个安份的孩子
木讷,迟疑,脸上的皱纹
就像他耕作过的土地,一垄一垄
佝偻的身躯,像一座快要散架的草垛
偶尔的几声咳嗽,母亲便在他背后
慌忙的抚摸着


他已不再喊我的乳名,换了口气
也不再用疼爱双手,说出更加粗励的话语
这个我唯一叫做父亲的男人
这个走起路来地动山摇的男人
这个牛脾气一样的男人
这个一掌可以推倒母亲的男人
这个从来没有拥抱过我的男人
就这样放弃了自己绝对的权利


我塞给他一些钱零用,他一个劲地推辞
而我分明感到瘦骨嶙峋的手
已是那样的软弱
无力
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
吟啸徐行
举人


Joined: 03 May 2008
Posts: 1336
Location: 中国安徽
吟啸徐行Collection
PostPosted: 2010-05-04 20:18:54    Post subject: Reply with quote

一诗一幅画面,雕塑般在眼里心中,让人感动的诗歌.
_________________
彰显自我爱好,弘扬民族文化,追求诗意生活.
Back to top
View user's profile Send private message
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2010-05-04 22:18:58    Post subject: Reply with quote

我塞给他一些钱零用,他一个劲地推辞
而我分明感到瘦骨嶙峋的手
已是那样的软弱
无力

感人的画面,让我悸动!
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2010-05-04 23:38:52    Post subject: Reply with quote

贵于真,很好的感受。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME