Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
《调寄雨中花令》昔日西湖游
笑聊
探花


Joined: 05 Jan 2010
Posts: 3448
Location: 中国江苏无锡
笑聊Collection
PostPosted: 2010-04-11 04:19:16    Post subject: 《调寄雨中花令》昔日西湖游 Reply with quote

[quote="白云闲人"]* 憶 旧 遊 *
...[/quote]
读白云兄词,仿佛又去西湖游玩,那十里香荷,苏堤春晓,花港观鱼,柳浪闻莺,三潭映月。、、、一一都浮在眼前。读如此好词,理当相和助兴。依韵临屏和< 调寄雨中花令>
调寄雨中花令-昔日西湖游

春浪频频袭柳, 中仄中平中仄 韵
碧水依依拽友。 中中中平中仄 叶
漫步观鱼花港趣, 中仄平平平仄仄 句
鱼乐君知否? 中仄平平仄 叶

柳絮迷人飞舞又, 中仄中平平仄仄 叶
暖阳艳、直如醇酒。 仄中仄、仄平平仄。 叶
赏百卉、诵吟佳赋后 仄仄仄、仄平平仄仄。 叶
记遍西湖秀。 中仄平平仄。 叶

白云兄啊,弟第一次模仿写“调寄”词。对里边的规律不甚了解,还望兄帮我补上一课。这个谱,是按兄词录的,还不知对否。
初录时有多处出律,现在的谱是白云兄 指正过的谱。诚挚地谢谢白云兄的帮助。
Back to top
View user's profile Send private message
米运刚
秀才


Joined: 19 Mar 2009
Posts: 918
Location: 四川省德阳市
米运刚Collection
PostPosted: 2010-04-11 04:32:11    Post subject: Reply with quote

唱和俱佳!西湖真美啊!据说西湖污染严重,不知现在治理得怎么样了?
Back to top
View user's profile Send private message
影沉寒水
举人


Joined: 16 Feb 2010
Posts: 1145
Location: 中国福建
影沉寒水Collection
PostPosted: 2010-04-11 05:19:53    Post subject: Reply with quote

漫步观鱼花港趣,
鱼乐君知否?

同我可知

呵呵
_________________
诗无涯。思在线
Back to top
View user's profile Send private message
白云闲人
探花


Joined: 26 Aug 2007
Posts: 3466

白云闲人Collection
PostPosted: 2010-04-11 08:38:01    Post subject: Reply with quote

笑聊兄的笔触把十里荷香之西湖秀气尽呈笺上!
笑聊兄,"调寄"乃是在填詞中的一个常用詞汇,如"调寄雨中花令"意即:填这首詞其律调是寄用"雨中花令"这个詞牌的. 这样使在与朋友交流時,互相之間有一个了解的桥樑. 这个詞汇是"调寄",不是"调记".
_________________
诗中岁月,
笛里关山.
Back to top
View user's profile Send private message
笑聊
探花


Joined: 05 Jan 2010
Posts: 3448
Location: 中国江苏无锡
笑聊Collection
PostPosted: 2010-04-11 23:44:03    Post subject: Reply with quote

谢谢白云兄哦!以前一直没弄清“调寄”的含义。那个“记”是指下误,再次谢谢!
Back to top
View user's profile Send private message
白云闲人
探花


Joined: 26 Aug 2007
Posts: 3466

白云闲人Collection
PostPosted: 2010-04-12 06:37:13    Post subject: Reply with quote

笑聊兄不用客气,互相多交流,生活乐优悠!
_________________
诗中岁月,
笛里关山.
Back to top
View user's profile Send private message
笑聊
探花


Joined: 05 Jan 2010
Posts: 3448
Location: 中国江苏无锡
笑聊Collection
PostPosted: 2010-04-12 18:17:30    Post subject: Reply with quote

[quote="影沉寒水"]漫步观鱼花港趣,
鱼乐君知否?

同我可知

呵呵[/quote]

妙答!哈哈 迟复致谦!
Back to top
View user's profile Send private message
笑聊
探花


Joined: 05 Jan 2010
Posts: 3448
Location: 中国江苏无锡
笑聊Collection
PostPosted: 2010-04-12 18:19:36    Post subject: Reply with quote

白云兄说的对,互相多交流,生活乐悠悠!
Back to top
View user's profile Send private message
冰清
同进士出身


Joined: 29 Mar 2007
Posts: 1921

冰清Collection
PostPosted: 2010-04-12 19:46:06    Post subject: Reply with quote

漫步观鱼花港趣,
鱼乐君知否?


巧妙的设问!
问出了情谊,也问出了情趣。
Back to top
View user's profile Send private message
笑聊
探花


Joined: 05 Jan 2010
Posts: 3448
Location: 中国江苏无锡
笑聊Collection
PostPosted: 2010-04-13 14:00:35    Post subject: Reply with quote

[quote="米运刚"]唱和俱佳!西湖真美啊!据说西湖污染严重,不知现在治理得怎么样了?[/quote]
谢谢米兄雅评!西湖多年未见,据说当地政府花大力气整治,也不知如何了。迟复致谦! Embarassed
Back to top
View user's profile Send private message
笑聊
探花


Joined: 05 Jan 2010
Posts: 3448
Location: 中国江苏无锡
笑聊Collection
PostPosted: 2010-04-13 14:05:13    Post subject: Reply with quote

[quote="冰清"]漫步观鱼花港趣,
...[/quote]
谢谢冰清老师提读点评!感谢老师关怀支持!
Back to top
View user's profile Send private message
qinghongh
榜眼


Joined: 14 Oct 2007
Posts: 4110

qinghonghCollection
PostPosted: 2010-04-13 15:11:03    Post subject: Reply with quote

冰清 wrote:
漫步观鱼花港趣,
...


嵌入庄子著名哲思设问,妙!
Back to top
View user's profile Send private message
南之北
童生


Joined: 02 Dec 2008
Posts: 81
Location: 大陆
南之北Collection
PostPosted: 2010-04-13 17:04:00    Post subject: Reply with quote

情趣盎然!我虽不会写词,但也懂得欣赏。问好!
_________________
我的诗词吾爱网个人主页:http://www.52shici.com/space.php?mem_id=6419
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
笑聊
探花


Joined: 05 Jan 2010
Posts: 3448
Location: 中国江苏无锡
笑聊Collection
PostPosted: 2010-04-14 14:15:30    Post subject: Reply with quote

[quote="qinghongh"][quote="冰清"]漫步观鱼花港趣,
...[/quote]

嵌入庄子著名哲思设问,妙![/quote]

谢谢庆宏兄雅评!问好!
Back to top
View user's profile Send private message
笑聊
探花


Joined: 05 Jan 2010
Posts: 3448
Location: 中国江苏无锡
笑聊Collection
PostPosted: 2010-04-14 14:18:47    Post subject: Reply with quote

[quote="南之北"]情趣盎然!我虽不会写词,但也懂得欣赏。问好![/quote]
问好!
谢谢南之北诗友倾情关注与雅评!
Back to top
View user's profile Send private message
戴玨
秀才


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 808

戴玨Collection
PostPosted: 2010-04-15 14:59:27    Post subject: Reply with quote

這是雨中花令的正體,可作參考:

雙調五十一字,前後段各四句,三仄韻

晏殊
剪翠妝紅欲就。折得清香滿袖。一對鴛鴦眠未足。葉下長相守。
◎●⊙○◎●  ◎◎⊙○◎●  ◎●○○○●●  ◎●○○●
莫傍細條尋嫩藕。怕綠刺、罥衣傷手。可惜許、月明風露好。恰在人歸後。
◎●◎○○●●  ●◎●  ●○○●  ●●●  ●○○●●  ◎●○○●

此調始於此詞,宋人照此填者,或于前段起句添一字,或于前段第二句添一字,或于後段第二句減一字,或于前後段第三句添一字、攤破句法,一句作兩句,其源皆出於此。惟周紫芝詞,則又裁截慢詞,與此不同。故譜內但以兩段起結句法同者,參校平仄。按,此體前後段第三句,例各七字,此詞後段多一〔許〕字,乃襯字也,與下歐詞〔且〕字同。
_________________
I labour by singing light
我的blog
我的專欄
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
笑聊
探花


Joined: 05 Jan 2010
Posts: 3448
Location: 中国江苏无锡
笑聊Collection
PostPosted: 2010-04-16 05:27:29    Post subject: Reply with quote

谢过戴玨老师!学习了。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME