Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
讨宠的猫
戴永良
秀才


Joined: 28 Aug 2007
Posts: 194

戴永良Collection
PostPosted: 2010-03-29 02:52:21    Post subject: 讨宠的猫 Reply with quote

(一)
自从老鼠被捉光后,猫备受冷落,心中很懊悔;只怪当初太卖力,留下几只慢慢捉就好了;如今风光不再,粗食冷饭实在难以下咽,哪象狗骨头馒头天天有,春风得意摇尾巴;这样下去自己可受不了,须设法尽快改变处境,如果能从狗身上猎取那怕是主人三分的宠爱也知足了。猫打定主意,决定向狗讨教获取主人喜爱的本领。
狗摆出一幅居高临下的派头问:“你会摇尾巴么?”
猫摇摇头。
“那么,你定会汪汪叫了?”
猫又摇摇头。
狗用教训的口气说道:“咱们家现在的形势发生了很大变化,已有过去紊乱不安宁的日子向平和温馨的生活发展。因此,摇尾巴目前就显得很重要。比方说,平时主人回家,你要主动迎上前去,在绕着主人身子转动的同时,充满激情地摇动尾巴,让主人感到你是多么真诚而渴望主人回家;再比如有客人来访,你要主动迎上去亲切地招呼几声,轻轻而温柔地扇动着尾巴,通过你的热情衬垫出主人的好客和思想修为。如此这般,主人焉能不对你充满爱意?”
猫全神贯注地听着。
“汪汪叫的道理就深一步了。理论方面你一时也搞不懂,干脆也打个比方。比方说,夜里有窃贼来偷东西,你要沉住气,悄悄隐蔽好,夹紧尾巴,准备好躲避的架式—当然这不能让主人看到,尔后歇斯底里地汪汪大叫,一来可以给自己壮胆,二来能唤醒主人。等主人出来后,你要疯狂地扑上窃贼,窃贼岂有不狼狈窜逃之理!最后你依偎在主人脚下,充满委曲而娇嗔地汪汪轻叫几声,主人怎能不充满感激,对你恩宠有加?!”
猫若有所思地点点头。
没过几天,主人的一个远方穷亲戚来投奔他,猫却把他误当成了小偷。穷亲戚左脚刚跨进门槛,猫便早狗一步,疯狂地扑上去,咬倒是没有咬着,猫的利用爪却在穷亲戚那张黝黑的脸上刨出了五道血沟。吓得穷亲戚只在主人家待了一天就离去了。对此,主人非常满意,特地赏了猎一条小鱼、狗一根骨头。
又过了几天,主人的一位要好朋友提着礼物来看主人,眼尖嗅敏的猫抢上前去,绕着朋友轻轻地温柔地摇动着它的短尾巴,口里还嗲声嗲气地汪汪叫着,狗随后也汪汪叫起来。
听到叫声的主人迎出客厅,高兴地接过礼物和朋友握手问候。
朋友疑惑地望着在他身边转圈子的猫,问道:“这是条什么品种的狗?怎么没听你说起过?”
主人一愣,这才看到还在汪汪叫着的猫,脸上立刻臊得通红,不由分说,飞起右脚把猫踢出二丈多远,嘴里愤愤骂道:“可恶的东西,看我明天不把你摔死。”说完,搂着朋友的肩膀进了客厅。
猫艰难地从地上爬起来,望被骇得躲在厨房门口发呆的黑狗,眼里充满了迷茫:这回我没有做错什么啊?为什么会这样?
(二)
猫被主人赶出门外,只好在村东头场院的麦苗堆里栖身,与黄鼠狼为邻,两个由初识到互叙衷肠,友谊发展很快,当猫谈起自己的遭遇,黄鼠狼很是愤愤不平:“小人。用着人靠前,用不着人靠后,对待这种人不能太便宜了他,老弟放心,我一定要帮你出这口恶气。
一天中午,黄鼠狼将一对成年老鼠偷偷放进了主人的卧室。
起初的时候,主人倒也没什么警觉,只是时常听到老鼠吱吱的叫声,主人不以为意,自己家的老鼠早已被猫消灭殆尽,甚至邻居家也鲜有老鼠光顾,家里现在恐怕连老鼠毛也不多见,哪来的老鼠!想必是前些时候老鼠泛滥成灾,把自己整怕了,至今心有余悸而产生的错觉罢了。
但时间不长,主人就感觉不对劲了,不光粮食被嚼得颗粒破碎,衣服也常常被咬坏,有次他顺着散落的粮粒追踪下去,骇然发现在正屋西墙旮旯里竞有一处老鼠洞,主人慌忙用灌水,半小时过后,只见从洞里窜出两只胡须发黄的老鼠,后面成群结队跟着上百只大小不一的老鼠满地乱跑,主人不由目瞪口呆:“老天爷,这是怎回事,怎还有这么多老鼠?”     夜里主人辗转反侧,思前想后,决定还是请猫回来。
猫很不情愿地跟主人回了家。危难当前,主人先是对猫鱼肉招待一番,后赞美之词常挂在嘴边。其卑躬之态连猫都觉得恶心,无论如何自己还是被请回家来了,再也不用过颠泊流离、食不裹腹的日子了,猫很有一些成就感,从心里感激黄鼠狼为朋友拔刀相助的义举,再看看狗恭顺中带着嫉恨与羡慕的目光,更觉得造物弄人,风水轮回。
猫回家半年多了,家中的老鼠不但没有减少,反而日渐增多,看着日渐憔悴的猫,主人常常后悔,如果当初不把猫赶出家门,也许不会出现今天这样的局面,看来猫是尽力了,不然也不会这样骨瘦如材、无精打采,主人再次决定每天给猫补给一盘牛奶,为猫提升力量储备,并暗自发誓,一定善待猫,即使老鼠灭绝,也绝不再将它赶出门去。
但事情的发展比主人想的还糟,猫的精神状态虽有起色,老鼠还是越来越多,而且更加肆无忌惮,光天化日之下竟敢在客厅练相扑,更有两只不知天高地厚的小老鼠跑到厨房扯着狗的耳朵荡秋千,结果送了性命。主人懊伤中不知如何应对。
中秋的一天深夜,主人被雷声惊醒,想到窗户还没有关好,雨潲进屋来会淋到刚刚收获的粮食,便匆匆爬起来关窗,借着雷电的闪光,主人猛然发现猫坐在高高的米堆上,怀中抱着两只幼鼠,就象一位慈祥的老奶奶,正嘴对嘴地给它们喂奶哩。
主人眼前一阵发黑,瘫倒在地上。
_________________
真诚 友爱 善良
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
戴永良
秀才


Joined: 28 Aug 2007
Posts: 194

戴永良Collection
PostPosted: 2010-03-29 02:55:22    Post subject: Reply with quote

这篇小文是1986年写的,觉得还有点意思,便放在这里了。
_________________
真诚 友爱 善良
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2010-03-31 05:10:48    Post subject: Reply with quote

的确有意思,人性,权术。。。。
Back to top
View user's profile Send private message
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2010-04-01 01:58:31    Post subject: Reply with quote

86年就写出这样好的文章,不错!可以寄给《杂文报》试试。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME