Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 西方文学 Western Literature Post new topic   Reply to topic
五绝 和白云闲人《人生几何》(古韵英译)
qinghongh
榜眼


Joined: 14 Oct 2007
Posts: 4110

qinghonghCollection
PostPosted: 2010-03-25 16:22:02    Post subject: 五绝 和白云闲人《人生几何》(古韵英译) Reply with quote

五绝 和白云闲人《人生几何》(古韵英译)

文/庆宏

人生有几何?岁月如穿梭。
剑赋青春志,笔吟瀚海歌。

After <Life in the World>

By Qinghong

How long is life in this world?
And the time flies like a shuttle;
Using a sharp sword,
You can realize your dream of young age;
And using a sharp pen,
You can surf on the knowledge ocean like Google!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
After <Life in the World>

By Qinghong

How long is life in this world?
And the time flies like a shuttle;
Your sharp sword,
Can draw a beautiful painting of young age dream;
Your sharp pen,
Can sing a wonderful song of knowledge ocean.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

白云闲人原玉:

人 生 几 何
< 调寄喜迁莺 >

闻莺唱,
展霞光,
酣睡春宵香.
梦中吟得一篇章,
醒后笑情长!

红日朗,
心花放,
北美楓园游荡.
临屏与友和高歌,
人生得几何!
Back to top
View user's profile Send private message
nightingale2
童生


Joined: 22 Oct 2009
Posts: 59

nightingale2Collection
PostPosted: 2010-03-26 03:05:07    Post subject: Reply with quote

喜欢最后一句的翻译,新颖有趣 Very Happy
新春愉快!万事如意!
Back to top
View user's profile Send private message Blog
qinghongh
榜眼


Joined: 14 Oct 2007
Posts: 4110

qinghonghCollection
PostPosted: 2010-03-26 05:27:30    Post subject: Reply with quote

nightingale2 wrote:
喜欢最后一句的翻译,新颖有趣 Very Happy
新春愉快!万事如意!


谢谢诗友雅赏及问候!也问诗友好。新增译文如上,请指正。
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2010-03-26 06:33:26    Post subject: Reply with quote

Hi, Qingh
A nice poem.


Suggestion:

And the time flies very fast like a shuttle;

Change to

And the time flies like a shuttle;

Question Razz
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2010-03-26 08:01:02    Post subject: Reply with quote

Just a quick note:

1. I agree with moonlight about removing "very fast", because "flies like a shuttle" implies the meaning of speed.

2. On the whole it reads well, but a bit of paraphrasing rather than translating.
e.g. the first line in Chinese is a question, the English version is a statement.

I'm not good at translation, but just want to tell how I feel.

Thanks for sharing.

Lake
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
qinghongh
榜眼


Joined: 14 Oct 2007
Posts: 4110

qinghonghCollection
PostPosted: 2010-03-26 08:32:33    Post subject: Reply with quote

谢谢白水及Lake的建议,修改如上。
Back to top
View user's profile Send private message
SLIU
秀才


Joined: 01 Jan 2010
Posts: 384

SLIUCollection
PostPosted: 2010-04-02 00:15:59    Post subject: Reply with quote

nice little poem...
Back to top
View user's profile Send private message
qinghongh
榜眼


Joined: 14 Oct 2007
Posts: 4110

qinghonghCollection
PostPosted: 2010-04-02 05:32:10    Post subject: Reply with quote

sliu6 wrote:
nice little poem...


Thanks for your appreciation!
Back to top
View user's profile Send private message
王国栋
秀才


Joined: 09 Jul 2010
Posts: 295
Location: 陕西西安
王国栋Collection
PostPosted: 2010-07-12 05:43:40    Post subject: Reply with quote

静心学习,体会老师翻译的五绝,收获很多。
_________________
文学是一棵树,我就是树上唱歌的小鸟。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 西方文学 Western Literature    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME