Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
我在遥远的地方给你写信(之32)
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2010-03-23 22:56:15    Post subject: 我在遥远的地方给你写信(之32) Reply with quote


那天,一个人在山中行走着。当我停下来观望的时候,突然发现了远处的山峰上,白云和雾霭链接在一起了,组成了一幅巨大的心形图案。如此飘逸、诗意的图案,让我的身体禁不住颤抖了起来。我回过头来,凝望着你的方向。
你知道吗?那一刻,我是最幸福的了。
你知道吗?多想你站在这里。然后我轻轻的飘上山顶,站在那个图案中间,面向着你,微笑着,不言也不语。
你知道吗?站在这里的时候,多想看到你此刻挥动着那双天使般的翅膀,飞进那个图案中yang。然后,我摁动快门,把你和我的爱永远留了下来。

此刻,面对着这美丽的风景,我的脚步将更加坚定,就如我又一次直面着你和你的爱。


现在,你在干些什么?或者面对着什么发呆?
而我,怀着激动的心情正面对着又一座山。
我知道你一定在背后看着我。 我知道我一定能到达你的目光所及的高度。
然后,我静静的站在那里,站成一块石头,站成一尊爬满青苔的雕像。

我的身体缠绕着飘逸的白云和雾霭,当那些在我身边飞舞的鸟儿都纷纷老去的时候,当脚下的野花再也开不出一朵花儿的时候,我还会静静的站在那里,站成你的目光再也无法攀越的终点。


不知道你听懂了没有,我想说的还有另一层意思。
当我们站在山顶上的时候,当我们达到的高度无人企及的时候,我们就成了一处风景。一如一座佛像,一座寺庙,一颗舍利,或者一处废墟,一处文明的遗迹。
那个时侯,我们将不再受到时间和空间的限制,我们无处不在,无时不在。
那个时侯,我们将成为永存于别人心中的一处风景。

不知道你听懂了没有?我想说的是:你是永存于我心中的一处风景。
一处无时不在,无处不在,不受时间和空间限制的风景。


现在,我听到了时间如溪水一样流逝的声音。
我知道,这些空灵而美丽的梵唱,就是你追随着我的目光。
我的每一个脚印都是一片树叶,翻飞在岁月的深处。当它们最后飘落在地的时候,都会深深的凹进地面。

几千年、几万年之后,谁会亦步亦趋,把我的脚印一片片拾起,重新向你进发?
此刻,这一溜缠绵的脚印将你的目光无限的延长,没有开始,永远也不会结束。


姓名:陈宝川
地址:深圳市宝安区福永怀德芳华三区第9栋福怡巷1号能达办公设备(福怡大厦正后面)
邮编:518103
电话:13922879062
邮箱:nengda@126.com
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2010-07-06 18:12:37    Post subject: Reply with quote

深情的倾述,境界的向往。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME