Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
方向(外一首)
徐业华
秀才


Joined: 14 Mar 2007
Posts: 129
Location: 安徽
徐业华Collection
PostPosted: 2010-03-23 01:03:40    Post subject: 方向(外一首) Reply with quote

方向(外一首)

射出的箭如能校正方向
我不会把一支箭射在稻草人身上
假如一只脚已踩在西瓜皮上
千万别当做滑板

方向在树林中与你捉迷藏时
可要记得树木朝阳与背阴的区别
我在试着为漂流瓶安装罗盘
然后再选择是逆流而上还是顺流而下
2010、03、20

那朵桃花

春风有几天了,雨水再次酥软枝头的坚硬
江南或者尘世间,最活泼的意象
又一次使用了障眼法,一个饱嗝,将昨晚
觥筹交错的情景浮现。野菜馅的饺子,夹着当归的味道
山中的雾,渐渐散去。那朵桃花
从容端坐着。我则惶恐不安,担心
一直抱守的谎言,被易容前的我相认或者戳穿
2010、03、23
_________________
只有在寒冷的冬天,我们才能接近最纯净的光芒。
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
大侠仙子
秀才


Joined: 01 Jan 2010
Posts: 215
Location: 湖南
大侠仙子Collection
PostPosted: 2010-03-23 08:41:37    Post subject: Reply with quote

诗意葱郁,句子从容老练,一如继往的喜欢。问好!
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME